SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Betreibungsandrohung
menace de mise aux poursuites
avvertimento di esecuzione
2017-12-18T15:16:32.8670000Z
385089
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/385089
([Bundesverwaltung, Portal KMU, 2015-03-09](http://www.kmu.admin.ch/themen/00158/00163/00165/index.html?lang=de))
([Confédération suisse, Portail PME, 2015-03-09, Internet](http://www.kmu.admin.ch/themen/00158/00163/00165/index.html?lang=fr))
([Confederazione Svizzera, Portale PMI, 2015-03-09, Internet](http://www.kmu.admin.ch/aktuell/00524/01370/01457/index.html?lang=it))
EXP: üblich, aber nicht zwingend, ist ein mehrstufiges Verfahren beim Mahnwesen: Kommt ein Schuldner seiner Zahlungsverpflichtung nicht innerhalb der vereinbarten Frist (meist 30 Tage) nach, so erhält er eine Zahlungserinnerung. Nach weiteren 30 Tagen (je nach Branche auch kürzer) erhält er die 1. Mahnung mit einer Zahlungsfrist von 10 Tagen. Lässt er auch diese Frist wieder verstreichen folgt die 2. Mahnung mit Fristansetzung (nochmals 10 Tage) und Betreibungsandrohung.
EXP: habituellement, mais ce n'est pas une obligation, la procédure pour faire systématiquement des rappels se déroule en plusieurs étapes: si le débiteur ne s'acquitte pas de son dû dans le délai convenu (en général 30 jours), il reçoit un rappel de facture. Après 30 jours (ou moins, selon la branche), il reçoit une première mise en demeure assortie d'un délai de paiement de 10 jours. S'il laisse passer ce délai une fois de plus, une seconde mise en demeure est expédiée avec mention d'un délai (10 jours à nouveau) et menace de mise aux poursuites.
EXP: una buona gestione dei solleciti è indispensabile: di norma però non d'obbligo si impone una procedura a diversi livelli: se un debitore non adempie ai propri impegni di pagamento entro il termine stabilito (spesso 30 giorni), si procede con l'invio di un richiamo di pagamento. Dopo altri 30 giorni (a seconda del settore anche meno) viene inviato il primo sollecito con un termine di pagamento di 10 giorni. Se anche dopo questo termine il debitore non ha ancora provveduto al pagamento, segue un secondo sollecito con un termine di altri 10 giorni e con un avvertimento di esecuzione.
nach ([Bundesverwaltung, Portal KMU, 2015-03-09](http://www.kmu.admin.ch/themen/00158/00163/00165/index.html?lang=de))
d'après ([Confédération suisse, Portail PME, 2015-03-09, Internet](http://www.kmu.admin.ch/themen/00158/00163/00165/index.html?lang=fr))
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
Incoming Relationships: No results found.
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.