Cantonal Management Staff
état-major cantonal de conduite
stato maggiore cantonale di condotta
Stabsorganisation auf kantonaler Stufe, die häufig im kantonalen Führungsorgan integriert ist und die der kantonalen Exekutive bei Katastrophen und der Bewältigung von Notlagen zur Verfügung steht.
Organisation d’état-major à l'échelon cantonal souvent intégrées à l’organe cantonal de conduite, qui est à la disposition de l’exécutif cantonal pour faire face aux catastrophes et aux situations d'urgence.
Organizzazione di stato maggiore a livello cantonale spesso integrata nell’organo cantonale di condotta che è a disposizione dell’esecutivo cantonale per far fronte a catastrofi e situazioni d’emergenza.
2022-10-27T09:04:34.4444120Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/383772
FCh, English Language Service, 2021
Ressourcenmanagement Bund (ResMaB), Grundlagen, Stand: 22. Mai 2014, Anh. 2, S. 93 (Internet, 2016)
Gestion fédérale des ressources (ResMaB), Document de base, état: 22 mai 2014, ann. 2, p. 92 (Internet, 2016)
DOM: Bevölkerungsschutz (Ressourcenmanagement Bund); EXP: die Kantone verfügen entweder über ein kantonales Führungsorgan (KFO), einen kantonalen Führungsstab (KFS) oder über beides; der kantonale Führungsstab (KFS) ist im Rahmen des Ressourcenmanagement Bund (ResMaB) Hauptansprechpartner auf Stufe Kanton
DOM: protection de la population (gestion fédérale des ressources); EXP: les cantons disposent soit d’un état-major cantonal de conduite (EMCC), soit d’un organe cantonal de conduite (OCC), soit des deux; l'état-major cantonal de conduite est l’interlocuteur principal à l’échelon cantonal en ce qui concerne la gestion fédérale des ressources (ResMaB)
DOM: protezione della popolazione (gestione federale delle risorse); EXP: i Cantoni dispongono di uno stato maggiore cantonale di condotta (SMCC), o di un organo cantonale di condotta (OCC) o di entrambi; lo stato maggiore cantonale di condotta è il principale interlocutore a livello cantonale per quanto riguarda la gestione federale delle risorse (ResMaB).
P. Smith u. Y. Steiger, BABS, 2015
(EXP) P. Smith et Y. Steiger, OFFP, 2015
nach BE, Kantonales Bevölkerungsschutz- und Zivilschutzgesetz, Art. 8 Bst. c (BSG 521.1, Stand 2015-01) und P. Smith u. Y. Steiger, BABS, 2015
d'après BE, Loi cantonale sur la protection de la population et sur la protection civile, art. 8 let. c (RSB 521.1, état 2015-01) et P. Smith et Y. Steiger, OFPP, 2015