2025-05-23T13:11:02.7332680Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/274692
V Abgasemissionen von Motorfahrrädern, Art. 2 Ziff. 2.7 (SR 741.435.4, Stand 1998-01)
O Émissions de gaz d’échappement des cyclomoteurs, art. 2 ch. 2.7 (RS 741.435.4, état 1998-01)
O Emissione di gas di scarico dei ciclomotori, art. 2 n. 2.7 (RS 741.435.4, stato 1998-01)
Die Typenprüfstelle erteilt die Abgas-Typengenehmigung, wenn sie aufgrund der vom Antragsteller unterbreiteten Prüfergebnisse sowie der Ergebnisse allfälliger zusätzlicher Nachprüfungen der Prüffahrzeuge feststellt, dass der Fahrzeugtyp allen Anforderungen dieser Verordnung entspricht und alle verlangten technischen Angaben im Antrag vorhanden sind.
Il Servizio d’omologazione rilascia l’approvazione del tipo relativa ai gas di scarico quando rileva, sulla base dei risultati di misura presentati dal richiedente e di quelli degli eventuali controlli complementari, che il tipo di veicolo è conforme alle esigenze della presente ordinanza e che tutti i dati tecnici richiesti figurano nella domanda.
Le Service d’homologation délivre l’approbation du type quant aux gaz d’échappement lorsqu’il constate, en se fondant sur les résultats de mesure présentés par le requérant et sur ceux des éventuels contrôles supplémentaires, que le type du véhicule est conforme à toutes les exigences de la présente ordonnance et que toutes les données techniques requises figurent dans la demande.
EXP: Eidgenössische Typenprüfstelle des Bundesamtes für Strassen
EXP: Service fédéral d’homologation de l’Office fédéral des routes
EXP: Servizio federale d’omologazione dell’Ufficio federale delle strade
V Abgasemissionen von Motorfahrrädern, Art. 2 Ziff. 2.7 (SR 741.435.4, Stand 1998-01)
O Émissions de gaz d’échappement des cyclomoteurs, art. 2 ch. 2.7 (RS 741.435.4, état 1998-01)
O Emissione di gas di scarico dei ciclomotori, art. 2 n. 2.7 (RS 741.435.4, stato 1998-01)