Auf Begehren der Erben, die zur Erbschaftsausschlagung befugt sind, von einer Urkundsperson aufgenommenes Inventar, das ein Verzeichnis der Vermögenswerte und Schulden der Erbschaft umfasst, wobei alle Inventarstücke mit einer Schätzung zu versehen sind.
Inventory drawn up by the competent authority at the request of an heir consisting of a list of all the assets and debts of the estate, together with an appraisal of the value of each item in the inventory.
Inventaire dressé par un notaire sur demande des héritiers qui ont la faculté de répudier, qui comporte un état de l'actif et du passif de la succession, avec estimation de tous les biens.
Inventario compilato su richiesta degli eredi aventi la facoltà di rinunciare alla successione, che consiste in una distinta dei beni e dei debiti dell’eredità, con l’indicazione della stima di ogni singolo oggetto.
2019-02-18T07:42:18.1030000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/217326
Schweizerisches Zivilgesetzbuch, Art. 580 Abs. 1 (SR 210, Stand 2018-01)
Swiss Civil Code, art. 580 para. 1 (transl., SR 210, status, 2013-01)
Code civil suisse, art. 580 al. 1 (RS 201, état 2018-01)
Codice civile svizzero, art. 580 cpv. 1 (RS 210, stato 2018-01)
EXP: ein öffentliches Inventar dient zugleich als Steuerinventar
EXP: l'inventaire public sert également d'inventaire fiscal
nach BE, V Errichtung des Inventars, Art. 1 Abs. 2 (BSG 214.431.1, Stand 2010-10)
d'après BE, O établissement d'inventaires, art. 1 al. 2 (RSB 214.431.1, état 201-10)
nach BE, V Errichtung des Inventars, Art. 5 Abs. 1 (BSG 214.431.1, Stand 2010-10) u. nach Schweizerisches Zivilgesetzbuch, Art. 580 Abs. 1 u. 581. Abs. 1 (SR 210, Stand 2018-01)
after Swiss Civil Code, art. 581 para. 1 (transl., SR 210, status 2013-01)
d'après BE, O établissement d'inventaires, art. 5 al. 1 (RSB 214.431.1, état 201-10) et Code civil suisse, art. 580 al. 1 et 581 al. 1 (RS 210, état 2018-01)
secondo Codice civile svizzero, art. 580 cpv. 1 e 581 cpv. 1 (RS 210, stato 2018-01)