Abkommen zwischen zwei Staaten über die Aufteilung von Vermögenswerten, die im Rahmen eines Strafverfahrens eingezogen wurden.
Accord entre deux Etats réglant le partage des valeurs patrimoniales confisquées lors d'une procédure pénale.
Accordo tra due Stati che regola la ripartizione dei valori patrimoniali confiscati nel corso di un procedimento penale.
2022-01-31T17:09:58.5830000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/160894
BG Teilung eingezogener Vermögenswerte, Art. 12 Abs. 3 (SR 312.4, Stand 2006-06)
FOJ, Division of forfeited assets (asset-sharing), 2016-05, para. 1 ([Internet, 2019-08-21](https://www.bj.admin.ch/dam/data/bj/sicherheit/rechtshilfe/strafsachen/sharing/sharing-e.pdf))
LF Partage des valeurs patrimoniale, art. 12 al. 3 (RS 312.4, état 2004-07)
LF Ripartizione dei valori patrimoniali confiscati, art. 12 cpv. 3 (RS 312.4, stato 2004-07)
Die Teilungsvereinbarung muss die Teilungsmodalitäten und den Teilungsschlüssel enthalten. In der Regel sind die eingezogenen Vermögenswerte gleichmässig zwischen der Schweiz und dem ausländischen Staat aufzuteilen.
L'accord de partage fixe les modalités du partage et la clé de répartition. En règle générale, les valeurs sont partagées à parts égales entre la Suisse et l'Etat étranger.
L'accordo di ripartizione fissa le modalità e la chiave di ripartizione. Di regola, i valori patrimoniali confiscati sono ripartiti in parti uguali tra la Svizzera e lo Stato estero.
The Federal Act on the Division of Forfeited Assets (DFAA) [...] provides the legal basis for the conclusion of asset sharing agreements between Switzerland and foreign states, as well as for the domestic division of assets between the Federal Government and the cantons (a). The FOJ conducts negotiations with the foreign state with a view to concluding an asset sharing agreement. As a rule, the assets will be shared equally between Switzerland and the foreign state (b).
DOM: blanchiment d'argent
DOM: riciclaggio di denaro
nach BG Teilung eingezogener Vermögenswerte, Art. 11 (SR 312.4, Stand 2006-06)
d'après LF Partage des valeurs patrimoniale, art. 11 (RS 312.4, état 2004-07)
secondo LF Ripartizione dei valori patrimoniali confiscati, art. 11 (RS 312.4, stato 2004-07)