Strasse, die mit dem Signal «Hauptstrasse» (3.03) gekennzeichnet ist und auf der die Führer, abweichend vom gesetzlichen Rechtsvortritt, bei Verzweigungen vortrittsberechtigt sind.
Route désignée par le signal «Route principale» (3.03), sur laquelle les conducteurs, en dérogation à la priorité de droite prévue par la loi, bénéficient de la priorité aux intersections.
Strade designata dal segnale «Strada principale» (3.03) e sulla quale i conducenti, in deroga alla precedenza da destra prevista dalla legge, beneficiano della precedenza alle intersezioni.
2024-12-18T15:21:43.5620080Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/158035
Signalisationsverordnung, Art. 1 Abs. 7 (SR 741.21, Stand 2024-04)
O Signalisation routière, art. 1 al. 7 (RS 741.21, état 2024-04)
O Segnaletica stradale, art. 1 cpv. 7 (RS 741.21, stato 2024-04)
nach Signalisationsverordnung, Art. 1 Abs. 7 (SR 741.21, Stand 2024-04)
d'après O Signalisation routière, art. 1 al. 7 (RS 741.21, état 2024-04)
secondo O Segnaletica stradale, art. 1 cpv. 7 (RS 741.21, stato 2024-04)