Weiche, die in der Schutz bietenden Stellung eine Flankenfahrt verhindert.
Aiguille qui, en position de protection, empêche une prise en écharpe.
Scambio che, nella posizione di protezione, impedisce una corsa di fianco.
Points provided in a line to prevent unauthorised movements from that line on to another line, and which are interlocked to provide flank protection.
2025-12-17T10:12:45.0754010Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/129082
OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.1 Principes de bases, 2024-07-01, ch. 2.5.2, p. 37
BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.1 Grundlagen, 2024-07-01, Ziff. 2.5.2, S. 50
UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.1 Basi, 2024-07-01, cif. 2.5.2, pag. 48
UIC, RailLexic Online, "safety points" (Internet, 2025-05-08)
Flankenfahrten können insbesondere durch Schutzweichen, Entgleisungsmittel oder Zugbeeinflussungen verhindert werden.
Les prises en écharpe peuvent être évitées notamment au moyen d’aiguilles de protection, de moyens de déraillement ou de contrôles de la marche des trains.
OFT, Prescriptions de circulation des trains, R 300.1 Principes de bases, 2024-07-01, ch. 2.5.2, p. 37
BAV, Schweizerische Fahrdienstvorschriften, R 300.1 Grundlagen, 2024-07-01, Ziff. 2.5.2, S. 50
UFT, Prescrizioni svizzere sulla circolazione dei treni, R 300.1 Basi, 2024-07-01, cif. 2.5.2, pag. 48
UIC, RailLexic Online, "safety points" (Internet, 2025-05-08)