Verzicht auf den Vollzug der ausgesprochenen Strafe oder eines Teils, der mit einer Begnadigung oder Amnestie einhergeht.
Non-execution of a sentence as a result of a pardon or amnesty.
Mesure d'indulgence résultant d'une grâce ou d'une amnistie, dispensant une personne condamnée de subir tout ou partie de sa peine.
Annullamento totale o parziale di una pena in seguito a grazia o amnistia.
2025-07-23T09:44:58.5705390Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108787
Bundesgerichtsentscheide, 87 I 195 (1961)
Code pénal suisse, art. 384 al. 2 (RS 311.0, état 2015-01)
Codice penale svizzero, art. 384 cpv. 2 (RS 311.0, stato 2015-01)
Swiss Criminal Code, art. 384 para. 2 (SR 311.0, transl., status 2015-01)
An amnesty excludes the prosecution of specific offences or categories of offender and grants the remission of related sentences.
Con l'amnistia si esclude il perseguimento penale di determinati fatti o categorie di autori e si dispone il condono delle relative pene.
L'amnistie exclut la poursuite de certaines infractions ou de certaines catégories d'auteurs et entraîne la remise des peines correspondantes.
d'après Grand dict. encyclopédique Larousse, 1982/1984 et Code pénal suisse, art. 383 et 384 (RS 311.0, état 2015-01)
nach Ch. Schwarzenegger / M. Hug / D. Jositsch, Strafrecht II, 2007, § 11 Ziff. 4 und 5, S. 261-263
after Ch. Schwarzenegger / M. Hug / D. Jositsch, Strafrecht II, 2007, § 11 Ziff. 4 und 5, S. 261-263
secondo G. Devoto / G. C. Oli, Il dizionario della lingua italiana, 1990, "condono" e Codice penale svizzero, art. 383 e 384 (RS 311.0, stato 2015-01)