SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Strafbefehl
summary penalty order
ordonnance pénale
decreto d'accusa
Verfügung, mit der in der Regel ein Rechtspflegeorgan (Richter, Untersuchungsrichter, Staatsanwaltschaft) oder Verwaltungsorgan für eine strafbare Handlung selber die Strafe festsetzt, welche vollstreckt wird, wenn die angeschuldigte Person nicht innerhalb der gesetzlichen Frist verlangt, dass die Sache im ordentlichen Verfahren vor das zuständige Gericht gebracht wird.
Order by means of which a judicial authority (court, examining magistrate's office, public prosecutor's office) or administrative authority fixes a penalty for a criminal offence, which penalty will be enforced in the event that the accused person does not request within the statutory period that the matter be dealt with under the normal procedure by the court having jurisdiction.
Ordonnance décernée par un organe de justice (juge, juge d'instruction, ministère public) ou de l'administration (préfet, fonctionnaire), sommant le prévenu de se soumettre à une peine privative de liberté ou d'amende, ou de requérir la procédure ordinaire en formant opposition au prononcé de la peine dans le délai légal.
Decreto emanato da un'autorità giudiziaria (giudice, giudice dell'istruzione e dell'arresto, ministero pubblico) o dall'amministrazione, che intima al prevenuto una pena detentiva o il pagamento di una multa, se non inoltra opposizione entro il termine di legge chiedendo lo svolgimento del procedimento ordinario.
2025-07-29T08:47:16.1569180Z
108682
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108682
Codice di diritto processuale penale svizzero, art. 69 cpv. 2 (RS 312.0, stato 2013-05)
G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 144 n° 3156; Code de procédure pénale suisse, art. 69 al. 2 (RS 312.0, état 2013-05)
R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, § 86.1; Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 69 Abs. 2 (SR 312.0, Stand 2013-05)
Swiss Criminal Procedure Code, art. 69 para. 2 (SR 312.0, transl., status 2013-05)
after R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, § 86.1 und G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 144 n° 3156
d'après G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 144 n° 3156
nach R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, § 86.1 und G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 144 n° 3156
secondo R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, § 86.1 e G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 144 n° 3156
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
seeAlso summary penalty order procedure
seeAlso decision in criminal proceedings
seeAlso rejection
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.