Überweisung an das Gericht
renvoi devant le tribunal
Entscheid der zuständigen Justizbehörde, eine Strafsache nach abgeschlossenem Untersuchungsverfahren zur Beurteilung an ein Gericht weiterzuleiten.
Decision of a judicial authority to pass a criminal matter following conclusion of the investigation on to a court for its judgment.
Décision de suivre la procédure pénale et de faire comparaître l'inculpé devant une juridiction de jugement, qui est rendue par l'autorité judiciaire compétente à la fin de l'instruction.
Decisione della competente autorità giudiziaria di trasmettere, al termine della procedura d'inchiesta, una causa penale a un tribunale per valutazione.
2025-07-22T15:02:42.6606400Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108647
Codice penale svizzero, art. 52 (RS 311.0, stato 2013-07)
Code pénal suisse, art. 171bis al. 1 (RS 311.0, état 2013-07)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 52 (SR 311.0, Stand 2013-07)
Swiss Criminal Code, art. 171bis para. 1 (SR 311.0, transl., status 2013-07)
Die zuständige Behörde sieht von einer Strafverfolgung, einer Überweisung an das Gericht oder einer Bestrafung ab, wenn Schuld und Tatfolgen geringfügig sind.
L'autorità competente prescinde dal procedimento penale, dal rinvio a giudizio o dalla punizione se la colpa e le conseguenze del fatto sono di lieve entità.
If the bankruptcy proceedings are revoked [...], the authorities responsible may waive any prosecution, referral to court or the imposition of any penalties.
Lorsque la faillite est révoquée [...], l'autorité compétente pourra renoncer à une poursuite pénale, à un renvoi devant le tribunal ou au prononcé d'une peine.
after G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 137 no. 2964, p. 647
d'après G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 137 n° 2964, p. 647
nach G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 137 n° 2964, S. 647
secondo G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 137 n. 2964, p. 647