SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Zwangsmassnahme
mesure de contrainte
compulsory measure
provvedimento coercitivo
In die Freiheit des Einzelnen eingreifende Massnahme, die von den Polizei- und Rechtspflegeorganen ergriffen wird, um die zur Erforschung der Wahrheit erforderlichen Beweise zu beschaffen und zu erhalten sowie die Durchführung des Strafprozesses und den späteren Vollzug des Urteils sicherzustellen.
Measure that encroaches on the freedom of an individual that is taken by a police or judicial authority for the purposes of obtaining and preserving evidence required to establish the truth as well as to ensure the proper conduct of criminal proceedings and the subsequent execution of the conviction and sentence.
Mesure portant atteinte à la liberté personnelle ou aux autres libertés constitutionnelles, qui est prise par les organes de police et de justice pour assurer la découverte et la conservation des preuves, la présence des personnes nécessaires à la recherche de la vérité et l'exécution du jugement.
Misura presa dalla polizia o da autorità giudiziarie, che viola la libertà personale, per poter acquisire o conservare le prove necessarie alla ricostruzione della verità, nonché garantire l'esecuzione del processo penale e della sentenza.
2025-07-22T06:08:53.0904650Z
108611
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108611
Swiss Criminal Procedure Code, art. 196 (SR 312.0, transl., status 2018-01)
Codice di procedura penale svizzero, art. 196 (RS 312.0, stato 2018-01)
Code de procédure pénale suisse, art. 196 (RS 312.0, état 2018-01); G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 104 n° 2266
Schweizerische Strafprozessordnung, Art. 196 (SR 312.0, Stand 2018-01); R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, § 67.3, S. 277
DOM: Strafprozess; EXP: als Zwangsmassnahmen gelten die Verhaftung, die Beschlagnahme, Massnahmen zum Erzwingen der Herausgabe, die Durchsuchung, die erkennungsdienstliche Behandlung, die körperliche und geistige Untersuchung, Massnahmen bei aussergewöhnlichen Todesfällen und Überwachungsmassnahmen
DOM: criminal proceedings; EXP: compulsory measures comprise arrest, seizure, measures to compel the handover of property, searches, measures to determine the identity of a person, physical and mental examinations, measures taken in the event of suspicious deaths, and surveillance techniques
DOM: procédure pénale; EXP: les mesures portant atteinte à la liberté personnelle comprennent les interventions de la police (appréhension, rétention policière et garde à vue) et la détention avant jugement; les mesures portant atteinte aux autres libertés constitutionnelles sont la saisie, la fouille, la perquisition, les mesures d'identification sur la personne, l'examen corporel et mental, les mesures en cas de mort suspecte et les mesures techniques de surveillance
DOM: procedura penale; EXP: sono provvedimenti coercitivi l'arresto, il sequestro, le misure per la consegna forzata, la perquisizione, le misure di identificazione sulla persona, l'esame fisico e psichico, le misure in caso di decessi anomali e le misure di sorveglianza
(EXP) after R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, § 67.1-3 and § 68.1, and G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 104 n° 2275
(EXP) d'après G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 104 n° 2275
(EXP) nach R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, § 67.1-3 und § 68.1 und G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 104 n° 2275
(EXP) secondo R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, § 67.1-3, § 68.1 e G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 104 n° 2275
after R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, § 67.1-3 and § 68.1, and G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 104 n° 2275
d'après G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, tit. avant § 104 et § 104 n° 2266 s.
nach R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, § 67.1-3 und § 68.1 und G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 104 n° 2275
secondo R. Hauser / E. Schweri, Schweizerisches Strafprozessrecht, 1999, § 67.1-3, § 68.1 e G. Piquerez, Procédure pénale suisse, 2000, § 104 n° 2275
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
seeAlso compulsory measures court
seeAlso police summons
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.