2025-07-21T08:24:44.2877490Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108601
FCh, Terminology Section, 2008
Code pénal suisse, art. 107 al. 3 (RS 311.0, état 2014-07)
Codice penale svizzero, art. 107 cpv. 3 (RS 311.0, stato 2014-07)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 107 Abs. 3 (SR 311.0, Stand 2014-07)
Leistet der Verurteilte die gemeinnützige Arbeit trotz Mahnung nicht, so ordnet das Gericht die Vollstreckung der Busse an.
Se, nonostante diffida, il condannato non presta il lavoro di pubblica utilità, il giudice ordina l'esazione della multa.
Si, malgré un avertissement, le condamné n'accomplit pas le travail d'intérêt général, le juge ordonne l'exécution de l'amende.
EXP: in Zusammenhang mit gemeinnütziger Arbeit, einer persönlichen Leistung oder einer Weisung
EXP: related to community service, a personal work order or a conduct order
EXP: en relation avec le travail d'intérêt général, une prestation personnelle ou une règle de conduite
EXP: in relazione al lavoro di pubblica utilità, a una prestazione personale o a una norma di condotta
d'après Code pénal suisse, art. 107 al. 3 (RS 311.0, état 2014-07) et Droit pénal des mineurs, art. 23 al. 5 et art. 31 al. 1 (RS 311.1, état 2013-01)
secondo Codice penale svizzero, art. 107 cpv. 3 (RS 311.0, stato 2014-07) e Diritto penale minorile, art. 23 cpv. 5 e art. 31 cpv. 1 (RS 311.1, stato 2013-01
after Swiss Criminal Code, art. 107 para. 3 (SR 311.0, transl., status 2014-07)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 107 Abs. 3 (SR 311.0, Stand 2014-07) und Jugendstrafgesetz, Art. 23 Abs. 5 (SR 311.1, Stand 2013-01)