diminished responsibility
responsabilité restreinte
verminderte Zurechnungsfähigkeit
Herabgesetzte Fähigkeit des Täters oder der Täterin, das Unrecht der Tat einzusehen oder gemäss Einsicht in das Unrecht der Tat zu handeln, wenn er oder sie zur Zeit der Tat in der geistigen Gesundheit oder im Bewusstsein beeinträchtigt oder geistig mangelhaft entwickelt war.
Reduced capability of a person to appreciate that an act is wrong or to conduct himself in accordance with his appreciation of the wrongfulness of an act, caused by the impairment of his mental health or consciousness or a deficiency in his mental development at the time of the act.
Responsabilité de la personne qui au moment d'agir et par suite de troubles dans sa santé mentale ou dans sa conscience, ou par suite d'un développement mental incomplet, ne possédait pas pleinement la faculté d'apprécier le caractère illicite de son acte ou de se déterminer d'après cette appréciation.
Responsabilità dell'autore di un reato che, nel momento del fatto, a causa di una sanità mentale o coscienza turbate o di uno sviluppo mentale incompleto, non era pienamente in grado di valutare il carattere illecito dell'atto, o, pur valutandolo, di agire secondo tale valutazione.
2025-07-29T11:57:10.0763910Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108411
J. C. Smith / B. Hogan, Criminal Law, 1999, p. 211
Code pénal suisse, art. 11 tit. marg. (ancienne teneur, RS 311.0, état 2004-12)
Codice penale svizzero, art. 11 marg. (versione non vigente, RS 311.0, stato 2004-12)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 11 RandT (alte Fassung, SR 311.0, Stand 2004-12)
DOM: bürgerliches und Militärstrafrecht; USG: veraltet, altes Recht (bis 2006); EXP: Strafmilderungsgrund; ersetzt durch "verminderte Schuldunfähigkeit"
DOM: diritto penale ordinario e militare; USG: disusato, diritto previgente (fino al 2006); EXP: causa d'attenuazione della pena
DOM: droit pénal ordinaire et militaire; USG: désuet, ancien droit (jusqu'en 2006); EXP: cause d'atténuation de la peine
DOM: ordinary and military criminal law; USG: obsolete, previous law (until 2006); EXP: ground for mitigation of sentence
after Swiss Criminal Code, art. 11 (previous version, SR 311.0, transl., status 2004-12)
d'après Code pénal suisse, art. 11 (ancienne teneur, RS 311.0, état 2004-12)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 11 (alte Fassung, SR 311.0, Stand 2004-12)
secondo Codice penale svizzero, art. 11 (versione non vigente, RS 311.0, stato 2004-12)