SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

aus Gewinnsucht
for financial gain
dans un dessein de lucre
per fine di lucro
Beweggrund, aus dem eine Person handelt, wenn sie eine in moralischer Hinsicht verwerfliche Bereicherung anstrebt, indem sie die Menschenwürde betreffende Werte in Frage stellt, die nicht in Geld messbar sind oder deren Umsetzung in Geld eine Verunglimpfung darstellt.
Motivation of a person who pursues morally reprehensible enrichment by calling into question values relating to human dignity which cannot be measured in money terms or which are denigrated when assigned a monetary value.
Mobile qui pousse une personne à rechercher un enrichissement particulièrement répréhensible du point de vue moral, en mettant en cause des valeurs relatives à ce qui fait la dignité de la personne et dont la caractéristique est de ne pas être monnayables ou d'être bafouées lorsqu'elles sont monnayées.
Motivo che spinge una persona a proporsi un arricchimento particolarmente riprensibile sul piano morale perchè pone in gioco valori inerenti alla dignità umana caratterizzati dal fatto di non essere valutabili in denaro o di essere vilipesi se valuti in denaro.
2025-07-29T08:58:58.6364190Z
108197
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108197
Code pénal suisse, art. 135 al. 3 (RS 311.0, état 2014-07)
Codice penale svizzero, art. 135 cpv. 3 (RS 311.0, stato 2014-07)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 135 Abs. 3 (SR 311.0, Stand 2014-07)
Swiss Criminal Code, art. 135 para. 3 (SR 311.0, transl., status 2014-07)
Handelt der Täter aus Gewinnsucht, so ist die Strafe Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe.
If the offender acts for financial gain, he is liable to a custodial sentence not exceeding three years or to a monetary penalty.
Se il colpevole ha agito per fine di lucro, la pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.
Si l'auteur a agi dans un dessein de lucre, la peine sera une peine privative de liberté de trois ans au plus ou une peine pécuniaire.
EXP: "Gewinnsucht" im qualitativen Sinn (StGB, bes. Teil)
EXP: "financial gain" in a qualitative sense
EXP: "fine di lucro" nel senso qualitativo (CP, parte speciale)
nach Bundesgerichtsentscheide, 107 IV 119 (1981)
secondo Decisioni del Tribunale federale, 107 IV 119 (1981)
after Bundesgerichtsentscheide, 107 IV 119 (1981)
nach Bundesgerichtsentscheide, 107 IV 119 (1981)
d'après Arrêts du Tribunal fédéral, 107 IV 119 (1981)
secondo Decisioni del Tribunale federale, 107 IV 119 (1981)
after Bundesgerichtsentscheide, 107 IV 119 (1981)
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
seeAlso for financial gain
seeAlso without a view to gain
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.