Strafbare Handlung gegen die Rechtspflege, die darin besteht, dass eine Person eine Handlung vornimmt, die geeignet ist, die Ermittlung der Herkunft, die Auffindung oder die Einziehung von Vermögenswerten zu vereiteln, die, wie sie weiss oder annehmen muss, aus einem Verbrechen oder aus einem qualifizierten Steuervergehen herrühren.
Offence against the administration of justice in which a person carries out an act that is aimed at frustrating the identification of the origin, the tracing, or the forfeiture of assets which he knows or must assume originate from a felony or an aggravated tax misdemeanour.
Infraction contre l'administration de la justice qui consiste à commettre un acte propre à entraver l'identification de l'origine, la découverte ou la confiscation de valeurs patrimoniales dont on sait ou doit présumer qu'elles proviennent d'un crime ou d'un délit fiscal qualifié.
Reato contro l'amministrazione della giustizia commesso da chiunque compie un atto suscettibile di vanificare l'accertamento dell'origine, il ritrovamento o la confisca di valori patrimoniali sapendo o dovendo presumere che provengono da un crimine o da un delitto fiscale qualificato.
2025-07-21T08:24:13.8740210Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/108018
Code pénal suisse, art. 305bis tit. marg. (RS 311.0, état 2015-01)
Codice penale svizzero, art. 305bis marg. (RS 311.0, stato 2015-01)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 305bis RandT (SR 311.0, Stand 2015-01)
UK Home Office, Criminal Statistics 1997, p. 259; Swiss Criminal Code, art. 305bis margT (SR 311.0, transl., status 2015-01)
d'après Code pénal suisse, art. 305bis ch. 1 (RO 2015 1389; RS 311.0, état 2016-01)
secondo Codice penale svizzero, art. 305bis n. 1 (RU 2015 1389; RS 311.0, stato 2016-01)
after Swiss Criminal Code, art. 305bis no. 1 (SR 311.0, transl., status 2016-01)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 305bis Ziff. 1 (AS 2015 1389; SR 311.0, Stand 2016-01)