Handlung, die das Gesetz gebietet oder erlaubt oder für die ein Rechtfertigungsgrund geltend gemacht werden kann.
Act required or permitted by the law or for which justification can be claimed.
Acte ordonné ou autorisé par la loi ou pour lequel un fait justificatif peut être fait valoir.
Atto imposto o consentito dalla legge o per cui una circostanza esimente può essere fatta valere.
2025-07-21T08:24:13.8729480Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/107616
Code pénal suisse, art. 14 tit. marg. (RS 311.0, état 2015-01)
Codice penale svizzero, art. 14 marg. (RS 311.0, stato 2015-01)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 14 RandT (SR 311.0, Stand 2015-01)
Swiss Criminal Code, art. 14 margT (SR 311.0, transl., status 2014-07)
d'après Code pénal suisse, art. 14 (RS 311.0, état 2015-01) et MCF Modification code pénal suisse, ch. 212.3 (FF 1999 1810)
secondo Codice penale svizzero, art. 14 (RS 311.0, stato 2015-01) e MCF Modifica Codice penale svizzero, n. 212.3 (FF 1999 1691)
after Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 14 (SR 311.0, Stand 2015-01) and BoBR Änderung Schweizerisches Strafgesetzbuch, Ziff. 212.3 (BBl 1999 2003)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 14 (SR 311.0, Stand 2015-01) und BoBR Änderung Schweizerisches Strafgesetzbuch, Ziff. 212.3 (BBl 1999 2003)