Ersteichung eines Messmittels
initial verification of a measuring instrument
vérification initiale d'un instrument de mesure
verificazione iniziale di uno strumento di misurazione
Erstmalige Eichung eines Messmittels, bei der insbesondere geprüft wird, ob die Konstruktion sowie die messtechnischen Eigenschaften des Messmittels der zugelassen Bauart bzw. den Vorschriften entsprechen und ob die vorgeschriebenen Bezeichnungen, Aufschriften, Stempel- und Sicherungsstellen vorhanden sind.
Première vérification d'un instrument de mesure, lors de laquelle on contrôle en particulier si la construction et les caractéristiques métrologiques de l'instrument correspondent au type approuvé ou aux prescriptions et si les désignations, les inscriptions et les emplacements de poinçonnage ou de scellage prescrits figurent bien sur l'instrument.
Prima verificazione di uno strumento di misurazione, durante la quale viene in particolare esaminato che il tipo e le caratteristiche metrologiche dello strumento corrispondano al tipo ammesso e/o alle prescrizioni e che le designazioni, le iscrizioni e gli spazi per il bollo e il sigillo prescritti siano effettivamente presenti sullo strumento.
2019-05-02T12:27:02.1170000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/93888
Messmittelverordnung, Art. 18 Abs. 1 (SR 941.210, Stand 2013-01)
Metrosert > Metrology, Verification of measuring instruments ([Internet, 2016-09-05](https://www.metrosert.ee/en/s/metrology/verification-measuring-instruments))
O Instruments de mesure, art. 18 al. 1 (RS 941.210, état 2013-01)
O Strumenti di misurazione, art. 18 cpv. 2 (RS 941.210, stato 2013-01)
EXP: genügt ein Messmittel den Anforderungen, wird die Eichung durch Anbringen von Eichstempel oder Eichmarken, Identifikation der zuständigen Stelle und Ablaufdatum (Monat, Jahr) der Gültigkeit der Eichung bestätigt (a); das Eidgenössische Institut für Metrologie (METAS) kann ausländische Ersteichungen anerkennen, sofern sie den schweizerischen Anforderungen entsprechen (b)
EXP: si un instrument de mesure répond aux exigences, la vérification est attestée par l'apposition du poinçon ou de la marque de vérification, par l'identification de l'organisme compétent et par la date d'expiration (mois, année) de la validité de la vérification (a); l'Institut fédéral de métrologie (METAS) peut reconnaître des vérifications initiales étrangères si elles satisfont aux exigences suisses (b)
EXP: se uno strumento di misurazione soddisfa i requisiti, la verificazione è attestata mediante l'apposizione del bollo o della marcatura di verificazione, del segno distintivo dell'ufficio competente e della data di scadenza (mese e anno) della validità della verificazione (a); l'Istituto federale di metrologia (METAS) può riconoscere le verificazioni iniziali estere, a condizione che soddisfino i requisiti svizzeri (b)
nach Messmittelverordnung, Anh. 5 (a) Nr. 2.2, (b) Nr. 2.4 (SR 941.210, Stand 2013-01)
d'après O Instruments de mesure, annex 5 (a) n° 2.2, (b) n° 2.4 (RS 941.210, état 2013-01)
secondo O Strumenti di misurazione, all. 5 (a) n. 2.1, (b) n. 2.4 (RS 941.210, stato 2013-01)
nach Messmittelverordnung, Anh. 5 Nr. 2.1 Bst. a-b (SR 941.210, Stand 2013-01)
d'après O Instruments de mesure, annex 5 n° 2.1 let. a-b (RS 941.210, état 2013-01)
secondo O Strumenti di misurazione, all. 5 n. 2.1 lett. a-b (RS 941.210, stato 2013-01)