SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Mutterschaftsentschädigung
allocation de maternité
indennità di maternità
2020-12-22T11:03:41.1970000Z
93386
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/93386
Erwerbsersatzgesetz, Tit. vor Art. 16b (SR 834.1, Stand 2020-01)
LF Allocations pour perte de gain, tit. avant art. 16b (RS 834.1, état 2020-01)
LF Indennità di perdita di guadagno, art. 16e cpv. 1 (RS 834.1, stato 2020-01)
Die Mutterschaftsentschädigung wird als Taggeld ausgerichtet.
L’allocation [de maternité] est versée sous la forme d’indemnités journalières.
L’indennità di maternità è versata sotto forma di indennità giornaliera.
EXP: Erwerbsersatzentschädigung, auf welche die Frau Anspruch hat, die: während der neun Monate unmittelbar vor der Niederkunft im Sinne des AHVG obligatorisch versichert war; in dieser Zeit mindestens fünf Monate lang eine Erwerbstätigkeit ausgeübt hat; im Zeitpunkt der Niederkunft Arbeitnehmerin oder Selbständigerwerbende ist oder im Betrieb des Ehemannes mitarbeitet und einen Barlohn bezieht (a); der Entschädigungsanspruch entsteht am Tag der Niederkunft (b)
USG: terme privilégié; EXP: ont droit à l’allocation les femmes qui: ont été assurées obligatoirement au sens de la LAVS durant les neuf mois précédant l’accouchement; ont, au cours de cette période, exercé une activité lucrative durant cinq mois, et à la date de l’accouchement: sont salariées, exercent une activité indépendante, ou travaillent dans l’entreprise de leur mari contre un salaire en espèces (a); le droit à l’allocation prend effet le jour de l’accouchement (b)
USG: termine preferito; EXP: ha diritto all’indennità la donna che: era assicurata obbligatoriamente ai sensi della LAVS durante i nove mesi immediatamente precedenti il parto; durante tale periodo ha esercitato un’attività lucrativa per almeno cinque mesi; al momento del parto: è una salariata o un’indipendente oppure collabora nell’azienda del marito percependo un salario in contanti (a); il diritto all’indennità inizia il giorno del parto (b)
nach Erwerbsersatzgesetz, (a) Art. 16b Abs. 1 Bst. a-c, (b) 16c Abs. 1 (SR 834.1, Stand 2020-01)
d'après LF Allocations pour perte de gain, (a) art. 16b al. 1 let. a-c, (b) art. 16c al. 1 (RS 834.1, état 2006-06)
secondo LF Indennità di perdita di guadagno, (a) art. 16b cpv. 1 lett. a-c, (b) art. 16c cpv. 1 (RS 834.1, stato 2020-01)
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000

Incoming Relationships

property subject
seeAlso Vaterschaftsentschädigung
seeAlso Mutterschaftsbeihilfe
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.