état de préparation à l'alarme
2023-11-15T12:02:53.2954960Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/92408
Alarmierungs- und Sicherheitsfunkverordnung, Art. 3 Abs. 2 (aufgehoben, SR 520.12, Stand 2017-03)
O Alarme et réseau radio de sécurité, art. 3 al. 2 (abrogé, RS 520.12, état 2017-03
O Allarme e rete radio di sicurezza, art. 3 cpv. 2 (abrogato, RS 520.12, stato 2017-03)
Die Alarmierungsbereitschaft ist erstellt, wenn: a. die Alarmierungsmittel betriebsbereit sind; b. sichergestellt ist, dass die Alarmierungsstellen die Alarmierungsaufträge über Radio empfangen können; und c. das Alarmierungspersonal einsatzbereit ist.
L’état de préparation à l’alarme est réalisé dès que: a. les moyens d’alarme sont opérationnels; b. les postes d’alarme sont sûrs de pouvoir recevoir les ordres d’alarme par la radio, et que c. le personnel d’alarme est prêt à intervenir.
La prontezza d’allarme è realizzata quando: a. i mezzi per dare l’allarme sono pronti all’impiego; b. sia stato accertato che i posti d’allarme possono ricevere gli ordini d’allarme trasmessi via radio; c. il personale addetto alla diffusione dell’allarme è operativo.
DOM: Bevölkerungsschutz; EXP: altes Recht
DOM: protection civile; EXP: ancien droit
DOM: protezione civile; EXP: diritto previgente