präventive Fusionskontrolle
preventive merger control
contrôle préventif des fusions
controllo preventivo delle fusioni
Meldung eines Vorhabens zum Unternehmenszusammenschluss, wenn beteiligte Unternehmen gesetzlich festgelegte Umsatz-Schwellenwerte während des Geschäftsjahres vor dem Zusammenschluss überschreiten.
Notification d'une opération de concentration d’entreprises lorsque les entreprises participantes ont dépassé un chiffre d’affaires minimum défini par la loi dans le dernier exercice précédant la concentration.
Annuncio di un progetto di concentrazione di imprese che durante l’ultimo esercizio prima della concentrazione hanno realizzato una cifra d’affari minima stabilita per legge.
2024-03-15T12:44:11.5968590Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/71418
R. Rhinow / G. Schmid / G. Biaggini / F. Uhlmann, Öffentliches Wirtschaftsrecht, 2011, S. 415 ([Internet, 2020-09-29](https://www.helbing.ch/annot/484C567C7C393738333731393032373734327C7C504446.pdf?sq=57874&title=%D6ffentliches%20Wirtschaftsrecht))
P. Zurkinden / B. Lauterburg, Switzerland, Law and Practice, in: Chambers, Global Pratcice Guides, Meger Control, 2016, p. 10 ([Internet, 2020-09-14](https://www.prager-dreifuss.com/wp-content/uploads/2016/03/SWITZERLAND-LP.pdf))
MCF LF Cartels, ch. 123 (FF 1995 523)
Larevista.ch, Home > All Posts > Gli accordi verticali in materia di concorrenza ([Internet, 2020-09-14](https://www.larivista.ch/gli-accordi-verticali-in-materia-di-concorrenza/))
Le but du contrôle préventif des concentrations d’entreprises est de prévenir les effets négatifs nuisibles que pourrait avoir sur le marché la croissance externe d’entreprises. Des entreprises ayant une position dominante peuvent mettre en péril les mécanismes de base d’une saine concurrence. Dans ces circonstances, une intervention se justifie.
Mit der präventiven Fusionskontrolle soll nach Art. 10 KG verhindert werden, dass ein Unternehmen durch Fusionen eine marktbeherrschende Stellung begründet oder verstärkt, wodurch wirksamer Wettbewerb beseitigt werden könnte.
DOM: Kartellrecht; EXP: die präventive Fusionskontrolle ist obligatorisch, wenn die beteiligten Unternehmen einen Umsatz von insgesamt mindestens 2 Milliarden Franken oder einen auf die Schweiz entfallenden Umsatz von insgesamt mindestens 500 Millionen Franken erzielten und mindestens zwei der beteiligten Unternehmen einen Umsatz in der Schweiz von je mindestens 100 Millionen Franken erzielten
DOM: droit des cartels; EXP: le contrôle préventif des fusions est obligatoire les entreprises participantes ont réalisé ensemble un chiffre d’affaires minimum de 2 milliards de francs ou un chiffre d’affaires en Suisse d’au moins 500 millions de francs, et au moins deux des entreprises participantes ont réalisé individuellement en Suisse un chiffre d’affaires minimum de 100 millions de francs
DOM: diritto in materia di cartelli; EXP: il controllo preventivo delle fusioni è obbligatorio per le concentrazioni di imprese che hanno realizzato congiuntamente una cifra d’affari di almeno 2 miliardi di franchi o una cifra d’affari in Svizzera di almeno 500 milioni di franchi; e per le concentrazioni di imprese in cui almeno due delle imprese partecipanti abbiano realizzato in Svizzera una cifra d’affari di almeno 100 milioni di franchi ognuna
d'après LF Cartels, art. 9 al. 1 (RS 251, Stand 2023-07)
nach Kartellgesetz, Art. 9 Abs. 1 (SR 251, Stand 2023-07)
secondo LF Cartelli, art. 9 cpv. 1 (RS 251, stato 2023-07)
nach Kartellgesetz. Art. 9 Abs. 1 (RS 251, Stand 2023-07) und von der Crone Rechtsanwälte AG, fusg.ch, Ziff. 6.1 Fusionskontrolle ([Internet, 2020-09-29](https://www.fusg.ch/index.php?id=43#))
d'après LF Cartels, art. 9 al. 1 (RS 251, Stand 2023-07)
secondo LF Cartelli, art. 9 cpv. 1 (RS 251, Stand 2023-07)