Grundsatz, wonach ein Gesetz auf Sachverhalte anwendbar ist, die sich in der Schweiz auswirken, auch wenn sie im Ausland verursacht werden.
Priciple according to which a law applies to practices that have an effect in Switzerland, even if they originate in another country.
Principe selon lequel la loi suisse s'applique aux faits qui déploient leurs effets en Suisse, même s'ils sont produits à l'étranger.
Principio secondo il quale la legge svizzera si applica ai fatti aventi la loro origine all'estero se questi producono effetti in Svizzera.
2024-03-15T09:34:14.9532060Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/71372
G. Brei, Fragwürdige extraterritoriale Anwendung schweizerischen Kartellrechts. Kritische Anmerkungen zum Fall BMW, in: Schweizerische Juristen-Zeitung, 13/2016, S. 321 ([Internet, 2020-08-24](https://www.eversheds-sutherland.com/documents/global/switzerland/Publications/SJZ_2016-13_Brei_Swisslex.pdf))
Eversheds Sutherlands, Legal Compass Competition Law, Worldwide application of Swiss competition law by a landmark decision of the Federal Supreme Court, 2017-05, p. 1 ([Internet, 2020-07-27](https://www.eversheds-sutherland.com/documents/global/switzerland/legalcompass/LC_2017_2_EN_competition.pdf))
G. Brei, Fragwürdige extraterritoriale Anwendung schweizerischen Kartellrechts. Kritische Anmerkungen zum Fall BMW, in: Revue Suisse de Jurisprudence, 13/2016 ([Internet, 2020-08-24](https://www.eversheds-sutherland.com/documents/global/switzerland/Publications/SJZ_2016-13_Brei_Swisslex.pdf))
Tribunale amministrativo federale, CS, TAF conferma la sanzione di CHF 4.8 milioni inflitta alla produttrice del dentifricio Elmex, 2014-01-15, (Sentenze B-506/2010 e B-463/2010) ([Internet, 2020-08-24](https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=&ved=2ahUKEwi7nPzonZjrAhV95-AKHWW7BlAQFjABegQIAhAB&url=https%3A%2F%2Fwww.bvger.ch%2Fdam%2Fbvger%2Fit%2Fdokumente%2Fjuricom%2Fpressemitteilungen%2Fb-506_2010_und_b-4632010bvgerbestaetigtsanktionvonchf48miogegene.pdf.download.pdf%2Fb-506_2010_e_b-4632010tafconfermalasanzionedichf48milioniinflitt.pdf&usg=AOvVaw33Dxsp9poFy44qs3zX429M))
Il TAF conferma il modo di procedere dell'autorità inferiore nell'applicare la legge sui cartelli alla presente fattispecie sulla base del principio degli effetti e tutela inoltre l'interpretazione dell'autorità inferiore secondo cui una clausola concordata per iscritto che proibisce le vendite passive dall'Austria e con ciò le importazioni parallele in Svizzera (divieto d'esportazione) è da considerare per natura un accordo che intralcia notevolmente la concorrenza in maniera qualitativa, indipendentemente da eventuali criteri quantitativi.
DOM: diritto in materia di cartelli
nach BoBR Kartellgesetz, Ziff. 222.2 (BBl 1995 I 535) und Kartellgesetz, Art. 2 Abs. 2 (SR 251, Stand 2023-07)
after BoBR Kartellgesetz, Ziff. 222.2 (BBl 1995 I 535) and Cartel Act, art. 2 para. 2 (SR 251, transl., status 2023-07)
d'après MCF LF Cartels, ch. 222.2 (FF 1995 I 536) et LF Cartels, art. 2 al. 2 (RS 251, état 2023-07)
secondo MCF Loi fédérale sur les cartels et organisations analogues, ch. 532 (FF 1981 II 1289) e LF Cartelli, art. 2 cpv. 2 (RS 251, stato 2023-07)