2017-10-18T07:57:31.7000000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/69442
Rechtshilfegesetz, Art. 80e Abs. 2 (SR 351.1, Stand 2013-01)
Mutual Assistance Act, art. 80e para. 2 (SR 351.1, transl., status 2013-01)
LF Entraide en matière pénale, art. 80e al. 2 (RS 351.1, état 2013-01)
LF Assistenza in materia penale, art. 80e cpv. 2 (RS 351.1, stato 2013-01)
Der Schlussverfügung vorangehende Zwischenverfügungen können selbständig angefochten werden, sofern sie einen unmittelbaren und nicht wieder gutzumachenden Nachteil bewirken: a. durch die Beschlagnahme von Vermögenswerten und Wertgegenständen; oder b. durch die Anwesenheit von Personen, die am ausländischen Prozess beteiligt sind.
Interim rulings preceding the final ruling may be appealed against separately provided that they cause immediate and irreparable prejudice through: a. the seizure of assets or valuables; or b. the presence of persons involved in the foreign proceedings.
Le decisioni incidentali anteriori alla decisione di chiusura possono essere impugnate separatamente se causano un pregiudizio immediato e irreparabile mediante: a. il sequestro di beni e valori; o b. la presenza di persone che partecipano al processo all'estero.
Les décisions incidentes antérieures à la décision de clôture peuvent faire l'objet d'un recours séparé si elles causent un préjudice immédiat et irréparable en raison: a. de la saisie d'objets ou de valeurs, ou b. de la présence de personnes qui participent à la procédure à l'étranger.
DOM: internationale Rechtshilfe in Strafsachen
DOM: international mutual assistance in criminal matters
DOM: entraide internationale en matière pénale
DOM: assistenza internazionale in materia penale