Verfügung, die von der Vollzugsbehörde am Ende der Ersuchensausführung erlassen wird und in der sich die Behörde über die materielle Zulässigkeit des Ersuchens sowie über den Umfang der Rechtshilfe ausspricht.
Decree which refers to the material admissibility of the request and the extent to which assistance is to be granted, issued by the executing authority once the execution of the request has been completed.
Décision rendue par l'autorité d'exécution, dans laquelle elle se prononce sur la recevabilité matérielle de la demande et sur l'étendue de l'entraide, lorsque l'exécution de la demande est terminée.
Decisione emanata dall'autorità d'esecuzione al termine dell'esecuzione della domanda che si esprime sull'ammissibilità materiale della domanda e sulla portata dell'assistenza giudiziaria da accordare.
2017-11-06T16:37:27.4730000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/69359
BAP, Wegl. Rechtshilfe in Strafsachen, 1998, S. 32, Ziff. 3.4.2
FOP, GL Mutual Assistance in Criminal Matters, 1998, p. 29, no 3.4.2
OFP, Dir. Entraide judiciaire en matière pénale, 1998, p. 31, ch. 3.4.2
UFP, Dir. Assistenza giudiziaria in materia penale, 1998, p. 32, n. 3.4.2
DOM: internationale Rechtshilfe in Strafsachen
DOM: international mutual assistance in criminal matters
DOM: entraide internationale en matière pénale
DOM: assistenza internazionale in materia penale
nach BAP, Wegl. Rechtshilfe in Strafsachen, 1998, S. 32, Ziff. 3.4.2
after FOP, GL Mutual Assistance in Criminal Matters, 1998, p. 29, no 3.4.2
d'après OFP, Dir. Entraide judiciaire en matière pénale, 1998, p. 31, ch. 3.4.2
secondo UFP, Dir. Assistenza giudiziaria in materia penale, 1998, p. 32, n. 3.4.2