Von der Vertragspartei errichtete oder bestimmte Stelle, die die von gerichtlichen Behörden ausgehenden Auskunftsersuchen entgegennimmt und der zuständigen ausländischen Empfangsstelle übermittelt.
Organe que chaque partie contractante a la faculté de créer et qui est chargé de recevoir les demandes de renseignements provenant des autorités judiciaires et de les transmettre à l'organe de réception étranger compétent.
Organo che ciascuna parte contraente ha facoltà d'istituire o designare e che è incaricato di ricevere le domande d'informazione provenienti dalle autorità giudiziarie come pure di trasmetterle al competente organo di ricezione straniero.
2017-09-11T15:59:03.0600000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/69279
Europäisches Übereink. Auskünfte über ausländisches Recht, Art. 2 Abs. 2 (SR 0.274.161, Stand 2016-07)
Conv. européenne information sur le droit étranger, art. 2 al. 2 (RS 0.274.161, état 2016-07)
Conv. europea nel campo dell'informazione sul diritto estero, art. 2 cpv. 2 (RS 0.274.161, stato 2016-07)
DOM: internationale Rechtshilfe in Strafsachen; EXP: in der Schweiz ist dies das Bundesamt für Justiz des EJPD
DOM: entraide internationale en matière pénale; EXP: en Suisse il s'agit de l'Office fédéral de la justice du DFJP
DOM: assistenza internazionale in materia penale; EXP: in Svizzera si tratta dell'Ufficio federale di giustizia del DFGP
nach Europäisches Übereink. Auskünfte über ausländisches Recht, Art. 2 Abs. 2 (SR 0.274.161, Stand 2016-07)
d'après Conv. européenne information sur le droit étranger, art. 2 al. 2 (RS 0.274.161, état 2016-07)
secondo Conv. europea nel campo dell'informazione sul diritto estero, art. 2 cpv. 2 (RS 0.274.161, stato 2016-07)
nach Europäisches Übereink. Auskünfte über ausländisches Recht, Art. 2 Abs. 2 (SR 0.274.161, Stand 2016-07)
d'après Conv. européenne information sur le droit étranger, art. 2 al. 2 (RS 0.274.161, état 2016-07)
secondo Conv. europea nel campo dell'informazione sul diritto estero, art. 2 cpv. 2 (RS 0.274.161, stato 2016-07)