Behörde, von der in der Regel ein Ersuchen um Rechtshilfe ausgehen muss und die die Staaten frei bestimmen können.
Authority that States can freely choose to present a request for mutual assistance.
Autorité dont les Etats choisissent librement la dénomination et qui est habilitée à présenter une demande d'entraide judiciaire.
Autorità che gli Stati possono liberamente determinare per emanare una domanda di assistenza giudiziaria.
2017-11-06T08:55:56.6930000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/69276
Rechtshilfegesetz, Art. 11a Abs. 4 Bst. a (SR 351.1, Stand 2013-01)
Mutual Assistance Act, art. 11a para. 4 let. a (SR 351.1, transl., status 2013-01)
LF Entraide en matière pénale, art. 11a al. 4 let. a (RS 351.1, état 2013-01)
LF Assistenza in materia penale, art. 11a cpv. 4 lett. a (RS 351.1, stato 2013-01)
DOM: internationale Rechtshilfe in Strafsachen; EXP: z. B. Gericht, Staatsanwaltschaft, Untersuchungsrichteramt usw.
DOM: international mutual assistance in criminal matters; EXP: e. g. court, prosecutor, examining magistrate etc.
DOM: entraide internationale en matière pénale; EXP: p. ex. tribunal, ministère public, juge d'instruction, etc.
DOM: assistenza internazionale in materia penale; EXP: ad es. tribunale, procura, ufficio del giudice istruttore, ecc.
(EXP) BAP, Wegl. Rechtshilfe in Strafsachen, 1998, S. 22, Ziff. 3.2.2
(EXP) FOP, GL Mutual Assistance in Criminal Matters, 1998, p. 20, no 3.2.2
(EXP) OFP, Dir. Entraide judiciaire en matière pénale, 1998, p. 23, ch. 3.2.2
(EXP) UFP, Dir. Assistenza giudiziaria in materia penale, 1998, p. 23, n. 3.2.2
nach BAP, Wegl. Rechtshilfe in Strafsachen, 1998, S. 22, Ziff. 3.2.2
after FOP, GL Mutual Assistance in Criminal Matters, 1998, p. 20, no 3.2.2
d'après OFP, Dir. Entraide judiciaire en matière pénale, 1998, p. 23, ch. 3.2.2
secondo UFP, Dir. Assistenza giudiziaria in materia penale, 1998, p. 23, n. 3.2.2