autorité centrale cantonale
autorità centrale cantonale
2017-09-11T15:16:57.7130000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/69268
EJPD / Internationale Rechtshilfe RHF, Rechtshilfeführer > Länderindex > Hilfe zu den Länderseiten - Praktische Hinweise und Tipps ([Internet, 2017-09-04](http://www.rhf.admin.ch/rhf/de/home/rhf/index/hilfe.html))
DFJP / Entraide judiciaire internationale RHF, Guide de l'entraide judiciaire > Index des pays > Aide sur les pages de pays - Informations pratiques et conseils ([Internet, 2017-09-04](http://www.rhf.admin.ch/rhf/fr/home/rhf/index/hilfe.html))
DFGP / Assistenza giudiziaria internazionale RHF, Guida all'assistenza giudiziaria > Indice dei paesi > Aiuto sulle pagine dei paesi - Indicazioni generali e consigli ([Internet, 2017-09-04](http://www.rhf.admin.ch/rhf/it/home/rhf/index/hilfe.html))
Con l’entrata in vigore il 1° gennaio 1995 della Convenzione dell’Aia relativa alla notificazione e alla comunicazione all’estero degli atti giudiziari ed extra giudiziari in materia civile o commerciale [...], sono state istituite autorità centrali cantonali che corrispondono direttamente con le autorità centrali estere. L'Ufficio federale di giustizia quale ufficio centrale e livello federale, è competente solo sussidiariamente per la ricezione di domande d'asssistenza guidiziaria estere. Esso non le esamina, bensì le trasmette direttamente per esecuzione alla competente autorità centrale cantonale. Le autorità centrali cantonali devono trasmettere direttamente le domande che non concernono il loro cantone alle autorità centrali cantonali competenti.
La Convention de La Haye [...] relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale [...] [est entrée] en vigueur le 1er janvier 1995. [Elle a] entraîné la mise sur pied d'autorités centrales cantonales qui reçoivent directement des autorités étrangères compétentes les demandes d’entraide. L'Office fédéral de la justice, en tant qu'office central au niveau fédéral, n'est compétent qu'à titre subsidiaire pour accepter les demandes d'entraide judiciaire étrangères. Il ne les examine pas, mais les transmet directement, pour exécution, à l'autorité centrale cantonale compétente. Les autorités centrales cantonales qui reçoivent des requêtes ne concernant pas leur canton sont tenues de les transmettre directement à l'autorité centrale cantonale.
Mit dem Inkrafttreten der Haager Übereinkommen über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke im Ausland in Zivil- oder Handelssachen [...] wurden kantonale Zentralbehörden eingerichtet, welche direkt mit den ausländischen Zentralbehörden verkehren. Für den Rechtshilfeverkehr mit diesen Ländern ist das Bundesamt für Justiz als Bundeszentralbehörde nur subsidiär für die Entgegennahme ausländischer Ersuchen zuständig. Es prüft keine Ersuchen, sondern leitet sie direkt an die zuständige kantonale Zentralbehörde zur Erledigung weiter. Kantonale Zentralbehörden müssen Ersuchen, welche nicht ihren Kanton betreffen, direkt an die zuständige kantonale Zentralbehörde weiterleiten.
DOM: internationale Rechtshilfe in Strafsachen
DOM: entraide internationale en matière pénale
DOM: assistenza internazionale in materia penale