obligation de clarification
Pflicht des Finanzintermediärs, die wirtschaftlichen Hintergründe, die Art und den Zweck einer Transaktion oder einer Geschäftsbeziehung abzuklären, wenn diese ungewöhnlich erscheint oder Anhaltspunkte vorliegen, dass die involvierten Vermögenswerte aus einem Verbrechen herrühren, der Verfügungsmacht einer kriminellen Organisation unterliegen oder der Terrorismumsfinanzierung dienen, d.h. wenn Anhaltspunkte für Geldwäschereiverdacht bestehen.
Duty of the financial intermediary to identify the nature, the purpose and the economic background of a transaction or of a business relationship if they appear unusual or if there are indications that the assets involved are the proceeds of a felony or are subject to the power of disposal of a criminal organization or serve the financing of terrorism, that means if there is suspicion of money laundering.
Obligation, à laquelle est soumis l'intermédiaire financier, d'identifier l'objet, le but et l'arrière-plan économique d'une transaction ou d'une relation d'affaires lorsqu'elle parait inhabituelle ou que des indices laissent supposer que les valeurs patrimoniales impliquées proviennent d'un crime, qu'une organisation criminelle exerce un pouvoir de disposition sur elles ou qu'elles servent au financement du terrorisme, donc dans le cas de soupçons de blanchiment d'argent.
Obbligo, cui sottostà l'intermediario finanziario, d'identificare l'oggetto, lo scopo e le circostanze economiche di una transazione o di una relazione d'affari, qualora esse appaiano inusuali o vi siano sospetti che i valori patrimoniali implicati provengano da un crimine, sottostiano alla facoltà di disporre di un'organizzazione criminale o servano al finanziamento del terrorismo, quindi nel caso di sospetto di riciclaggio di denaro.
2022-01-31T16:58:13.6070000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/68500
Geldwäschereigesetz, Art. 6 Sachüb. (SR 955.0, Stand 2015-01)
Anti-Money Laundering Act, art. 6 heading (transl., SR 955.0, status 2015-01)
LF Blanchiment d'argent, art. 6 tit. (RS 955.0, état 2015-01)
LF Riciclaggio di denaro, art. 6 rubrica (RS 955.0, stato 2015-01)
nach Geldwäschereigesetz, Art. 6 Abs. 1-2 (SR 955.0, Stand 2015-01)
after Anti-Money Laundering Act, art. 6 para. 1-2 (transl., SR 955.0, status 2015-01)
d'après LF Blanchiment d'argent, art. 6 al. 1-2 (RS 955.0, état 2015-01)
secondo LF Riciclaggio di denaro, art. 6 cpv. 1-2 (RS 955.0, stato 2015-01)