bloquer des valeurs patrimoniales
bloccare valori patrimoniali
Verbieten des Transfers, der Umwandlung, der Übertragung und der Verschiebung von Vermögenswerten oder anderer Güter aufgrund einer durch die zuständigen Behörden oder Gerichte getroffenen Massnahme.
Prohibit the transfer, the conversion, the disposition or the movement of funds or other assets on the basis of an action initiated by a competent authority or a court.
Interdire le transfert, la conversion, la cession ou le déplacement de fonds ou d'autres biens par suite d'une mesure prise par une autorité ou un tribunal compétent.
Proibire il trasferimento, la conversione, la cessione o il movimento di fondi o altri valori patrimoniali in seguito a misure adottate da un'autorità o un tribunale competente.
2022-01-31T16:15:21.4470000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/68414
Geldwäschereigesetz, Art. 10 Abs. 1 (SR 955.0, Stand 2015-01)
Anti-Money Laundering Act, art. 10 para. 1 (transl., SR 955.0, status 2015-01)
LF Blanchiment d'argent, art. 10 al. 1 (RS 955.0, état 2015-01)
LF Riciclaggio di denaro, art. 10 cpv. 1 (RS 955.0, stato 2015-01)
A financial intermediary must immediately freeze the assets entrusted to it that are connected with the report [...] [to the Money Laundering Reporting Office, in the event of a suspicion of money launderung].
Ein Finanzintermediär muss ihm anvertraute Vermögenswerte, die mit der Meldung [...] [an die Meldestelle für Geldwäscherei bei Geldwäschereiverdacht] im Zusammenhang stehen, unverzüglich sperren.
L'intermédiaire financier doit bloquer immédiatement les valeurs patrimoniales qui lui sont confiées si elles ont un lien avec les informations communiquées [...] [au Bureau de communication en matière de blanchiment d'argent, en cas de soupçon de blanchiment].
L'intermediario finanziario deve bloccare senza indugio i valori patrimoniali affidatigli che sono oggetto della comunicazione [...] [all'Ufficio di comunicazione in materia di ricilaggio di denaro, in caso di sospetto di riciclaggio].
EXP: im Unterschied zum Beschlagnehmen von Vermögenswerten bleiben diese beim Sperren oder Einfrieren im Besitz der Eigentümer, die sie auch weiterhin verwalten können
EXP: unlike a seizing action, in case of freezing the assets remain the property of the persons that held an interest in them, who can continue to administer them; GRM: v.
EXP: à la différence de la saisie de valeurs, ceux-ci restent dans le cas du blocage ou du gel la propriété des personnes qui détiennent les intérêts et peuvent aussi continuer à les administrés
EXP: a differenza del sequestro, i beni restano di proprietà delle persone che ne detengono gli interessi, le quali possono continuare ad amministrarli
nach GAFI, Les recommandations spéciales sur le financement du terrorisme, Notes interprétatives, R 3, 7, 2004-10-22
after FAFT, Special Recommendations on Terrorist Financing, Interpretative Notes, R 3, 7, 2004-10-22
d'après GAFI, Les recommandations spéciales sur le financement du terrorisme, Notes interprétatives, R 3, 7, 2004-10-22
secondo GAFI, Les recommandations spéciales sur le financement du terrorisme, Notes interprétatives, R 3, 7, 2004-10-22
nach GAFI, Les recommandations spéciales sur le financement du terrorisme, Notes interprétatives, R 3, 7, 2004-10-22
after FAFT, Special Recommendations on Terrorist Financing, Interpretative Notes, R 3, 7, 2004-10-22
d'après GAFI, Les recommandations spéciales sur le financement du terrorisme, Notes interprétatives, R 3, 7, 2004-10-22
secondo GAFI, Les recommandations spéciales sur le financement du terrorisme, Notes interprétatives, R 3, 7, 2004-10-22