Blockierung der einem Finanzintermediär anvertrauten Vermögenswerte, die der Finanzintermediär unverzüglich veranlassen muss, wenn er weiss oder den begründeten Verdacht hat, dass sie im Zusammenhang mit einer strafbaren Handlung stehen, aus einem Verbrechen herrühren, der Verfügungsmacht einer kriminellen Organisation unterliegen oder der Terrorismusfinanzierung dienen.
Freezing of the assets entrusted to a financial intermediary to which the intermediary must immediately proceed if he knows or has reasonable grounds to suspect that they are connected to an offence, the proceeds of a felony, subject to the power of disposal of a criminal organization or serve the financing of terrorism.
Blocage des valeurs patrimoniales confiées à un intermédiaire financier que celui-ci doit décider immédiatement s'il sait ou présume, sur la base de soupçons fondés, que ces valeurs ont un rapport avec des infractions, proviennent d'un crime, sont soumises au pouvoir de disposition d'une organisation criminelle ou servent au financement du terrorisme.
Blocco dei valori patrimoniali affidati ad un intermediario finanziario cui quest'utlimo deve procedere senza indugio se sa o ha il sospetto fondato che tali valori sono in relazione con un reato, provengono da un crimine, sottostanno alla facoltà di disporre di un'organizzazione criminale o servono al finanziamento del terrorismo.
2024-03-04T16:11:50.1558390Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/68413
Geldwäschereigesetz, Art. 10 Sachüb. (SR 955.0, Stand 2015-10)
Anti-Money Laundering Act, art. 10 heading (transl., SR 955.0, status 2015-01)
LF Blanchiment d'argent, art. 10 tit. (RS 955.0, état 2015-01)
LF Riciclaggio di denaro, art. 10 rubrica (RS 955.0, stato 2015-01)
EXP: in diesem Fall muss der Finanzintermediär auch der Meldestelle für Geldwäscherei unverzüglich Meldung erstatten
EXP: in this case the financial intermediary must also notify without delay the Money Laundering Reporting Office Switzerland
EXP: dans ce cas l'intermédiaire financier doit aussi informer sans délai le Bureau de communication en matière de blanchiment d'argent
EXP: in tal caso l'intermediario deve pure darne comunicazione senza indugio all'Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro
nach Geldwäschereigesetz, Art. 9 Abs. 1 Bst. a und Art. 10 Abs. 1 (SR 955.0, Stand 2015-10)
after Anti-Money Laundering Act, art. 9 para. 1 let. a and art. 10 para. 1 (transl., SR 955.0, status 2015-01)
d'après LF Blanchiment d'argent, art. 9 al. 1 let. a et art. 10 al. 1 (RS 955.0, état 2015-01)
secondo LF Riciclaggio di denaro, art. 9 cpv. 1 lett. a e art. 10 cpv. 1 (RS 955.0, stato 2015-01)
nach Geldwäschereigesetz, Art. 9 Abs. 1 Bst. a und Art. 10 Abs. 1 (SR 955.0, Stand 2015-10)
after Anti-Money Laundering Act, art. 9 para. 1 let. a and art. 10 para. 1 (transl., SR 955.0, status 2015-01)
d'après LF Blanchiment d'argent, art. 9 al. 1 let. a et art. 10 al. 1 (RS 955.0, état 2015-01)
secondo LF Riciclaggio di denaro, art. 9 cpv. 1 lett. a e art. 10 cpv. 1 (RS 955.0, stato 2015-01)