SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Dienstleister für Trusts und Gesellschaften
trust and company service provider
prestataire de services aux sociétés et fiducies
prestatore di servizi relativi a società e trust
Natürliche oder juristische Person, die geschäftsmässig für einen Dritten die Funktion des Leiters oder Geschäftsführers einer Gesellschaft ausübt.
Natural person or legal entity that acts by way of business as a company director or secretary for a third party.
Personne physique ou morale qui occupe à titre professionnel la fonction de dirigeant ou de secrétaire d'une société pour un tiers.
Persona fisica o giuridica che esercita a titolo professionale la funzione di dirigente o amministratore d'una società per conto di terzi.
2022-02-01T07:52:47.7000000Z
68258
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/68258
EG, Richtl. 2005/60/EG, Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke des Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung, (15), (Amtsblatt 2005-11-25, L 309/15 - L 309/36)
EC, Dir. 2005/60/EC, Prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering and terrorist financing, (15), (Official Journal 2005-11-25, L 309/15 - L 309/36)
CE, Dir. 2005/60/CE, Prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, (15), (Journal officiel 2005-11-25, L 309/15 - L 309/36)
CE, Dir. 2005/60/CE, Uso del sistema finanziario a scopo di riciclaggio e di finanziamento del terrorismo, (15), (GU 2005-11-25, L 309/15 - L 309/36)
As the tightening of controls in the financial sector has prompted money launderers and terrorist financers to seek alternative methods for concealing the origin of the proceeds of crime [...], the anti-money laundering and anti-terrorist financing obligations should cover life insurance intermediaries and trust and company service providers.
Da Geldwäscher und Geldgeber des Terrorismus wegen der verschärften Kontrollen im Finanzsektor nach alternativen Möglichkeiten zur Verschleierung des Ursprungs von aus Straftaten stammenden Erlösen suchen [...], sollten die in Bezug auf die Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierungen bestehenden Pflichten auf Lebensversicherungsvermittler sowie auf Dientsleister für Trusts und Gesellschaften angewandt werden.
Dato che l'intensificazione dei controlli nel settore finanziario ha indotto i soggetti che riciclano denaro e i soggetti che finanziano il terrorismo a sperimentare metodi alternativi al fine di occultare l'origine dei proventi di attività criminose [...], gli obblighi in materia di lotta al riciclaggio e al finanziamento del terrorismo dovrebbero essere estesi agli intermediari assicurativi del ramo vita e ai prestatori di servizi relativi a società e trust.
Le resserrement des contrôles effectués dans le secteur financier ayant amené les blanchisseurs de capitaux et ceux qui financent le terrorisme à rechercher d'autres méthodes pour dissimuler l'origine des produits du crime [...], les obligations de lutte antiblanchiment et de lutte contre le financement du terrorisme devraient couvrir les intermédiaires d'assurance vie ainsi que les prestataires de services aux sociétés et fiducies.
nach Richtl. 2005/60/EG, Verhinderung der Nutzung des Finanzsystems zum Zwecke des Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung, (15), (17) und Art. 3 Abs. 7 (Amtsblatt 2005-11-25, L 309/15 - L 309/36)
after EC, Dir. 2005/60/EC, Prevention of the use of the financial system for the purpose of money laundering and terrorist financing, (15), (17 and art. 3 para. 7 (Official Journal 2005-11-25, L 309/15 - L 309/36)
d'après CE, Dir. 2005/60/CE, Prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, (15), (17) et art. 3 al. 7 (Journal officiel 2005-11-25, L 309/15 - L 309/36)
secondo CE, Dir. 2005/60/CE, Uso del sistema finanziario a scopo di riciclaggio e di finanziamento del terrorismo, (15), (17) e art. 3 cpv. 7 (GU 2005-11-25, L 309/15 - L 309/36)
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
Incoming Relationships: No results found.
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.