Durchleitung von Brunnen, Drainierröhren, Gasröhren sowie von elektrischen ober- oder unterirdischen Leitungen, die ein Grundeigentümer gestatten muss, sofern sich die Leitung ohne Inanspruchnahme seines Grundstückes gar nicht oder nur mit unverhältnismässigen Kosten durchführen lässt.
Aqueduc, drain, tuyau de gaz, ou conduite électrique aérienne ou souterraine que le propriétaire d'un fonds est tenu de laisser établir à travers son fonds s'il est impossible d'exécuter ces ouvrages autrement ou sans frais excessifs.
Condotta di acqua potabile, tubo di fognatura, di scolo o di gas nonché filo di corrente elettrica aerea o sotterranea che il proprietario di un fondo è tenuto di tollerare sempreché la condotta non possa essere compiuta senza servirsi del fondo stesso o senza spese eccessive.
2019-10-17T14:11:36.3000000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/67353
P. Tuor / B. Schnyder, J. Schmid, Schweiz. Zivilgesetzbuch, 1995, S. 733
Tuor/Deschenaux, Code civil, 1950, p. 512
nach Schweizerisches Zivilgesetzbuch, Art. 691 Abs. 1 (SR 210, Stand 2018-01)
d'après Code civil suisse, art. 691 al. 1 (RS 210, état 2018-01)
secondo Codice civile svizzero, art. 691 cpv. 1 (RS 210, stato 2018-01)