Bewegliche Sachen, die nach der am Orte üblichen Auffassung oder nach dem klaren Willen des Eigentümers der Hauptsache dauernd für deren Bewirtschaftung, Benutzung oder Verwahrung bestimmt und durch Verbindung, Anpassung oder auf andere Weise in die Beziehung zur Hauptsache gebracht sind, in der sie ihr zu dienen haben.
Objets mobiliers qui, d'après l'usage local ou la volonté clairement manifestée du propriétaire de la chose principale, sont affectés d'une manière durable à l'exploitation, à la jouissance ou à la garde de celle-ci et qu'il y a joints, adaptés ou rattachés pour le service de la chose.
Cose mobili che, secondo il concetto usuale del luogo o secondo la manifesta intenzione del proprietario, sono durevolmente destinate all'uso, al godimento od alla conservazione della cosa principale e che vi furono annesse, connesse od altrimenti poste perché servissero alla medesima.
2020-01-27T14:05:11.6170000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/67220
Schweizerisches Zivilgesetzbuch, Art. 644 Abs. 2 (SR 210, Stand 2018-01)
Code civil suisse, art. 644 al. 2 (RS 210, état 2018-01)
Codice civile svizzero, art. 644 cpv. 2 (RS 210, stato 2018-01)
Swiss Civil Code, art. 644 para. 1 (SR 210, transl., status 2018-01)
nach Schweizerisches Zivilgesetzbuch, Art. 644 Abs. 2 (SR 210, Stand 2018-01)
d'après Code civil suisse, art. 644 al. 2 (RS 210, état 2018-01)
secondo Codice civile svizzero, art. 644 cpv. 2 (RS 210, stato 2018-01)