Summe der innerbetrieblichen Regelungen, die sich an die Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen eines Betriebes richten.
2017-06-26T14:37:27.5100000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/6704
Obligationenrecht, Art. 321d Abs. 2 (SR 220, Stand 2017-04)
Code of Obligations, art. 321d para. 2 (SR 220, transl., status 2017-01)
Code des obligations, art. 321d al. 2 (RS 220, état 2017-04)
Codice delle obbligazioni, art. 321d cpv. 2 (RS 220, stato 2017-04)
Der Arbeitnehmer hat die allgemeinen Anordnungen des Arbeitgebers und die ihm erteilten besonderen Weisungen nach Treu und Glauben zu befolgen.
Il lavoratore deve osservare secondo le norme della buona fede le direttive generali stabilite dal datore di lavoro e le istruzioni particolari a lui date.
Le travailleur observe selon les règles de la bonne foi les directives générales de l'employeur et les instructions particulières qui lui ont été données.
The employee must comply in good faith with the employer's general directives and specific instructions.
DOM: Arbeitsrecht / Arbeitsvertrag; USG: häufiger im Plural; EXP: z. B. Betriebsordnung
DOM: employment law / employment contract; USG: usually in the plural form
DOM: droit du travail / contrat de travail; USG: souvent au pluriel; EXP: par exemple règlement d'entreprise
DOM: diritto del lavoro / contratto di lavoro; USG: più frequente al plurale; EXP: p. es. regolamento aziendale
nach M. Amstutz / P. Breitschmid, Handkommentar zum Schweizer Privatrecht, 2003, S. 1916