retrait de l'autorisation
revoca dell'autorizzazione
Entzug der Bewilligung, die Aktivität eines Finanzintermediärs auszuüben, die die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA) gegenüber einem ihr direkt unterstellten Finanzintermediärs durchführt, wenn dieser die Voraussetzungen für die Tätigkeit nicht mehr erfüllt oder aufsichtsrechtliche Bestimmungen schwer verletzt.
Revocation of licence to act as a financial intermediary decided by the Swiss Financial Market Supervisory Authority (FINMA) towards a financial intermediary directly subordinated to it, if the financial intermediary no longer fulfils the requirements for its activity or seriously violates the supervisory provisions.
Retrait de l'autorisation d'exercer l'activité d'intermédiaire financier effectuée par l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA) face à un intermédiaire soumis à sa surveillance directe qui ne remplit plus les conditions requises ou qui viole gravement le droit de la surveillance.
Revoca dell'autorizzazione a svolgere l'attività d'intermediario finanziario decisa dall'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) nei confronti di un intermediario ad essa direttamente sottoposto qualora esso non adempia più le condizioni di esercizio dell'attività o violi gravemente le disposizioni legali in materia di vigilanza.
2022-01-26T09:35:11.2470000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/60674
Geldwäschereigesetz, Art. 20 Sachüb. (SR 955.0, Stand 2016-01)
Anti-Money Laundering Act, art. 20 heading (transl., SR 955.0, status 2016-01)
LF Blanchiment d'argent, art. 20 tit. (RS 955.0, 2016-01)
LF Riciclaggio di denaro, art. 20 rubrica (RS 955.0, stato 2016-01)
DOM: Geldwäscherei, Finanzmarktaufsicht; EXP: der Entzug bewirkt bei juristischen Personen, Kollektiv- und Kommanditgesellschaften deren Auflösung und bei Einzelfirmen die Löschung aus dem Handelsregister
DOM: money laundering, financial market supervision; EXP: the consequences of withdrawal are the dissolution in the case of legal entities and collective and limited partnerships, and the deletion from the Commercial Register in the case of sole proprietorships
DOM: blanchiment d'argent, surveillance des marchés financiers; EXP: en conséquence du retrait les personnes morales, les sociétés en nom collectif et les sociétés en commandite sont dissoutes et les raisons individuelles, radiées du registre du commerce
DOM: riciclaggio di denaro, vigilanza sui mercati finanziari; EXP: la revoca ha come conseguenza lo scioglimento delle persone giuridiche e delle società in nome collettivo e in accomandita e la radiazione dal registro di commercio delle ditte individuali
(EXP) Geldwäschereigesetz, Art. 20 (SR 955.0, Stand 2016-01)
(EXP) Anti-Money Laundering Act, art. 20 (transl., SR 955.0, status 2016-01)
(EXP) LF Blanchiment d'argent, art. 20 (RS 955.0, 2016-01)
(EXP) LF Riciclaggio di denaro, art. 20 (RS 955.0, stato 2016-01)
nach Finanzmarktaufsichtsgesetz, Art. 37 Abs. 1 (SR 956.1, Stand 2016-01) und Geldwäschereigesetz, Art. 20 (SR 955.0, Stand 2016-01)
after Financial Market Supervision Act, art. 37 para. 1 (transl., SR 956.1, status 2016-01) and Anti-Money Laundering Act, art. 20 (transl., SR 955.0, status 2016-01)
d'après LF Surveillance des marchés financiers, art. 37 al. 1 (RS 956.1, état 2016-01) et LF Blanchiment d'argent, art. 20 (RS 955.0, 2016-01)
secondo LF Vigilanza dei mercati finanziari, art. 37 cpv. 1 (RS 956.1, stato 2016-01) e LF Riciclaggio di denaro, art. 20 (RS 955.0, stato 2016-01)