Einleitungssatz eines Erlasses, der insbesondere die rechtsetzende Behörde und die Rechtsgrundlage, namentlich die Bestimmungen des übergeordneten Erlasses (Bundesverfassung, Gesetz), die zur Rechtsetzung ermächtigen, angibt.
Introductory paragraph in an enactment, which mainly details the authority responsible for the legislation and the legal basis, and in particular the provisions of the superordinate enactment (Federal Constitution, federal act, etc.) that authorises the enactment of the legislation.
Phrase introductive d'un acte législatif qui indique notamment de quelle autorité il émane et qui en précise les bases juridiques c. à. d. les dispositions de rang supérieur (Constitution fédérale, loi) qui autorisent l'autorité à édicter l'acte en question.
Frase introduttiva di un atto normativo che indica in particolare l'autorità che lo emana e il fondamento giuridico, ovvero le disposizioni dell'atto di livello superiore (Costituzione federale, legge) che ne legittimano l'emanazione.
2017-05-30T15:57:28.4800000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/56915
FCh, Terminology Section, 2016
CaF, Dir. Tecnica legislativa, 2003, n. marg. 13
BK, Gesetzestechnische Richtlinien, 2003, Rz. 13
ChF, Dir. Technique législative, 2003, ch. marg. 13
nach BK, Gesetzestechnische Richtlinien, 2003, Rz. 13 ff. und BJ, Gesetzgebungsleitfaden, 2007, Rz. 891 f.
after BK, Gesetzestechnische Richtlinien, 2003, Rz. 13 ff. and BJ, Gesetzgebungsleitfaden, 2007, Rz. 891 f.
d'après ChF, Dir. Technique législative, 2003, ch. marg. 13 ss et OFJ, Guide de législation, 2007, ch. marg. 885 s.
secondo CaF, Dir. Tecnica legislativa, 2003, n. marg. 13 segg. e BJ, Gesetzgebungsleitfaden, 2007, Rz. 891 f.