Vertrag, der zwischen Berufs- oder Interessenverbänden geschlossen wird und die Grundsätze für Abschluss, Inhalt und Beendigung sowie weitere Rahmenbedingungen für individuelle Verträge im betreffenden Sachbereich regelt.
Contract entered into between professional associations or groups with common interests which regulates the principles for the conclusion, content and termination and other general conditions of individual contracts in the the field concerned.
Contrat qui est conclu entre associations professionnelles ou association d'intérêts chargées de promouvoir les intérêts d'une catégorie socioprofessionnelle, et qui porte sur la conclusion, l'objet, la fin et autres clauses de contrats individuels dans le secteur concerné.
Contratto concluso fra associazioni professionali o altre associazioni che regola i principi concernenti la stipulazione, il contenuto e l'estinzione o altre condizioni per la conclusione di contratti individuali nel settore interessato.
2017-06-26T14:45:51.5470000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/56892
FCh, Terminology Section, 2007
BJ, Gesetzgebungsleitfaden, 2007, Rz. 854
Y. Le Roy / M.-B. Schoenenberger, Introduction générale au droit suisse, 2002, p. 143
LF Assicurazione malattie, art. 71 cpv. 1 (RS 832.10, stato 2017-01)
nach Y. Le Roy / M.-B. Schoenenberger, Introduction générale au droit suisse, 2002, p. 143 und Obligationenrecht, Art. 356 (SR 220, Stand 2017-01)
after Y. Le Roy / M.-B. Schoenenberger, Introduction générale au droit suisse, 2002, p. 143 and Code of Obligations, art. 356 (SR 220, transl., status 2017-01)
d'après Y. Le Roy / M.-B. Schoenenberger, Introduction générale au droit suisse, 2002, p. 143 et Code des obligations, art. 356 (RS 220, état 2017-01)
secondo Y. Le Roy / M.-B. Schoenenberger, Introduction générale au droit suisse, 2002 e Codice delle obbligazioni, art. 356 (RS 220, stato 2017-01)