ordentliche Veröffentlichung
Veröffentlichung von Erlassen und Verträgen in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts mindestens fünf Tage vor dem Inkrafttreten.
Publication of enactments, treaties and agreements in the Official Compilation of Federal Legislation at least five days before they come into force.
Publication des actes législatifs, des traités et des conventions dans le Recueil officiel du droit fédéral au moins cinq jours avant leur entrée en vigueur.
Pubblicazione di atti normativi e trattati nella Raccolta ufficiale delle leggi federali almeno cinque giorni prima della loro entrata in vigore.
2022-04-29T07:57:05.6730000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/56820
Publikationsgesetz, Art. 7 Sachüb. (SR 170.512, Stand 2016-04)
Publications Act, art. 7 heading (SR 170.512, transl., status 2016-04)
LF Publications officielles, art. 7 tit. (RS 170.512, état 2016-04)
LF Pubblicazioni ufficiali, art. 7 rubrica (RS 170.512, stato 2016-04)
EXP: völkerrechtliche Verträge und Beschlüsse des internationalen Rechts und Verträge zwischen Bund und Kantonen sowie zwischen Kantonen, deren Inkrafttreten zum Zeitpunkt der Genehmigung noch nicht bekannt ist, werden unmittelbar nach dem Bekanntwerden ihres Inkrafttretens veröffentlicht
EXP: international treaties and international law decrees as well as agreements between the Confederation and the cantons and between cantons whose commencement date is not yet known at the time of their approval shall be published immediately after the announcement of their commencement date
EXP: les traités et décisions de droit international, les conventions entre la Confédération et les cantons ainsi que les conventions intercantonales dont la date d’entrée en vigueur n'est pas encore connue au moment de leur approbation, sont publiés dès que cette date est connue
EXP: i trattati e risoluzioni internazionali, i trattati tra Confederazione e Cantoni nonché i trattati intercantonali la cui data d'entrata in vigore non è ancora nota al momento della loro approvazione sono pubblicati appena ne è resa nota l'entrata in vigore
nach Publikationsgesetz, Art. 7 Abs. 2 (SR 170.512, Stand 2016-04)
after Publications Act, art. 7 para. 2 (SR 170.512, transl., status 2016-04)
d'après LF Publications officielles, art. 7 al. 2 (RS 170.512, état 2016-04)
secondo LF Pubblicazioni ufficiali, art. 7 cpv. 2 (RS 170.512, stato 2016-04)
nach Publikationsgesetz, Art. 7 Abs. 1 (SR 170.512, Stand 2016-04)
after Publications Act, art. 7 para. 1 (SR 170.512, transl., status 2016-04)
d'après LF Publications officielles, art. 7 al. 1 (RS 170.512, état 2016-04)
secondo LF Pubblicazioni ufficiali, art. 7 cpv. 1 (RS 170.512, stato 2016-04)