2025-08-25T06:36:41.4539810Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/521565
Bundespersonalverordnung, SR [172.220.111.3](https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20011178/index.html), Art. 65 (8.3.2016).
ch.ch [website](https://www.ch.ch/en/overtime-and-extra-hours/), Overtime and extra hours (2.5.2016).
Ordonnance sur le personnel de la Confédération, RS [172.220.111.3](https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20011178/index.html), art. 65 (8.3.2016).
Ordinanza sul personale federale, RS [172.220.111.3](https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20011178/index.html), art. 65 (8.3.2016).
Les heures de travail effectuées en plus de celles convenues par contrat pour un poste à plein temps peuvent être reconnues comme heures supplémentaires si les réserves de temps de l'horaire mobile et de l'horaire à la carte sont épuisées.
Arbeitszeit über der vertraglich vereinbarten Grenze eines Vollzeitpensums kann als Überzeit anerkannt werden, wenn die Zeitreserven der gleitenden und flexiblen Arbeitszeit ausgeschöpft sind.
Overtime accrues when working hours exceed the contractual normal working hours or the maximum number of working hours per week (45 to 50 hours depending on the sector).
Ne pas confondre avec « \hheures d'appoint\s ».
Il tempo di lavoro che supera quello convenuto per contratto per un posto a tempo pieno può essere riconosciuto come lavoro straordinario se le riserve dell'orario di lavoro flessibile sono esaurite.
Da non confondere con «\hlavoro aggiuntivo\s».