2025-08-25T06:36:40.1135070Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/521562
Bundespersonalverordnung, SR [172.220.111.3](https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20011178/index.html#a17), Art. 17 (8.3.2016).
Directive on FDFA employee appraisals and task list for the network of Swiss representations abroad, [200-4-031-E](https://www.collaboration.eda.admin.ch/en/Documents/200-4-031_EN.pdf), art. 22 (8.3.2016).
Ordonnance sur le personnel de la Confédération, RS [172.220.111.3](https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20011178/index.html), art. 17 (8.3.2016).
Ordinanza sul personale federale, [RS 172](https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20011178/index.html).220.111.3, art. 17 (8.3.2016).
Le prestazioni e il comportamento degli impiegati sono valutati come segue: a.livello di valutazione 4: molto buono; b.livello di valutazione 3: buono; c.2livello di valutazione 2: sufficiente; d.3livello di valutazione 1: insufficiente.
Die Leistungen und das Verhalten der Angestellten werden wie folgt beurteilt: a. Beurteilungsstufe 4: sehr gut; b. Beurteilungsstufe 3: gut; c.2 Beurteilungsstufe 2: genügend; d.3 Beurteilungsstufe 1: ungenügend.
Les prestations et le comportement des employés sont évalués selon les échelons suivants: a.échelon d'évaluation 4: très bien; b.échelon d'évaluation 3: bien; c.2échelon d'évaluation 2: suffisant; d.3échelon d'évaluation 1: insuffisant.