commissione di ammissione
Vom Departement ernannte Kommission für die Zulassung zum diplomatischen bzw. zum konsularischen Dienst, die die Kandidaten und Kandidatinnen anlässlich der Eintrittsprüfung hinsichtlich der generellen Eignung für die Karrieredienste beurteilt und sich nach Ablauf der internen Ausbildung und nach der Schlussprüfung über die unbefristete Anstellung im diplomatischen oder konsularischen Dienst äussert.
Commission pour l'admission au service diplomatique respectivement au service consulaire, nommée par le département, qui évalue les candidats lors de l'examen d'entrée du point de vue de leurs aptitudes générales aux services de carrières et se prononce, à l'issue de la formation interne et après l'examen final, sur l'engagement de durée indéterminée dans le service diplomatique ou dans le service consulaire.
Commissione nominata dal DFAE per l'ammissione al servizio diplomatico rispettivamente al servizio consolare che valuta i candidati in occasione dell'esame di ammissione per quanto concerne l'idoneità generale ai servizi di carriera e si esprime al termine della formazione interna e dopo l'esame finale in merito all'assunzione a tempo indeterminato nel servizio diplomatico o consolare.
2025-08-25T06:36:37.0399050Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/521553
English team decision, 7.9.2016.
([Verordnung, des EDA zur Bundespersonalverordnung, SR 172.220.111.343.3, Art. 17 2.3.2016.](https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20021667/index.html#a17))
([Ordonnance, du DFAE concernant l'ordonnance sur le personnel de la Confédération, RS 172.220.111.343.3, art. 17 2.3.2016.](https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20021667/index.html#a17))
([Ordinanza, del DFAE concernente l'ordinanza sul personale federale, RS 172.220.111.343.3, art. 17 2.3.2016.](https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20021667/index.html#a17))
Nach [Verordnung](https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/20021667/index.html#a17) des EDA zur Bundespersonalverordnung, SR 172.220.111.343.3, Art. 17 (2.3.2016).
D'après [Ordonnance](https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20021667/index.html#a17) du DFAE concernant l'ordonnance sur le personnel de la Confédération, RS 172.220.111.343.3, art. 17 (2.3.2016).
Secondo [Ordinanza](https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/20021667/index.html#a17) del DFAE concernente l'ordinanza sul personale federale, RS 172.220.111.343.3, art. 17 (2.3.2016).