Ermächtigung des Empfangsstaats, durch die der Chef eines konsularischen Postens zur Wahrnehmung seiner Aufgaben zugelassen wird.
Authorisation from the \hreceiving State\s by which the head of a consular post is admitted to the exercise of his functions.
Autorisation de l'Etat de résidence par laquelle le chef de poste consulaire est admis à l'exercice de ses fonctions.
Permesso dello Stato di residenza mediante il quale il capo d'un posto consolare è ammesso all'esercizio delle sue funzioni.
2025-08-25T06:36:19.5861940Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/521484
Wiener [Übereinkommen](https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19630069/index.html#a12) über konsularische Beziehungen, SR 0.191.02, Art. 12 Abs. 1 (7.1.2016).
Vienna [Convention](http://legal.un.org/ilc/texts/instruments/english/conventions/9_2_1963.pdf) on Consular Relations, Art. 12 para. 1 (7.1.2016).
([Convention, de Vienne sur les relations consulaires, RS 0.191.02, art. 12 al. 1 7.1.2016.](https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19630069/index.html#a12))
([Convenzione, di Vienna sulle relazioni consolari, RS 0.191.02, art. 12 cpv. 1 7.1.2016.](https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19630069/index.html#a12))
Nach Wiener [Übereinkommen](https://www.admin.ch/opc/de/classified-compilation/19630069/index.html#a12) über konsularische Beziehungen, SR 0.191.02, Art. 12 Abs. 1 (7.1.2016).
Based on Vienna [Convention](http://legal.un.org/ilc/texts/instruments/english/conventions/9_2_1963.pdf) on Consular Relations, Art. 12 para. 1 (7.1.2016).
D'après [Convention](https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/19630069/index.html#a12) de Vienne sur les relations consulaires, RS 0.191.02, art. 12 al. 1 (7.1.2016).
Secondo [Convenzione](https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19630069/index.html#a12) di Vienna sulle relazioni consolari, RS 0.191.02, art. 12 cpv. 1 (7.1.2016).