Instrument, mit dem die Regierung Tatsachen oder einen rechtlichen Sachverhalt mitteilt; es enthält eine knappe Darstellung des Sachverhalts und die Begründung der offiziellen Position des Staates, aber nie eine formelle Anfrage.
Moyen de communication utilisé par un gouvernement pour exposer des faits ou une situation juridique, contenant l'exposé succinct de l'état d'une question et la justification raisonnée de la position officielle d'un Etat, mais jamais de demande formelle.
Mezzo di comunicazione utilizzato da un governo per esporre dei fatti o una situazione giuridica che contiene il resoconto succinto dello stato della questione e la giustificazione ragionata della posizione ufficiale di uno Stato, ma mai una domanda formale. Contrariamente alla nota e alla lettera, questa forma di corrispondenza è riservata a un uso ben preciso e limitato.
2025-08-25T06:34:54.0244490Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/521130
Intranet EDA, [Protokoll im Schriftverkehr](https://www.collaboration.eda.admin.ch/de/Documents/422-0_DE.pdf), Weisung 422-0-D (15.1.2015).
G.R. Berridge et al., The Palgrave Macmillan Dictionary of Diplomacy, Palgrave Macmillan, 2012, p. 9.
Intranet DFAE, [La correspondance diplomatique ](https://www.collaboration.eda.admin.ch/fr/Documents/421-0_FR.pdf) (15.1.2015).
DFAE/Segreteria di Stato, [La corrispondenza diplomatica](https://www.collaboration.eda.admin.ch/it/Documents/421-0_IT.pdf) (15.1.2015).
Nach Intranet EDA, [Die Diplomatische Korrespondenz](https://www.collaboration.eda.admin.ch/de/Documents/COO.2011.100.11.825436.pdf), Weisung 421-0-D (15.1.2015).
D'après Intranet EDA, [La correspondance diplomatique](https://www.collaboration.eda.admin.ch/fr/Documents/421-0_FR.pdf) (15.1.2015).
DFAE/SES/Protocollo, [La corrispondenza diplomatica](https://www.collaboration.eda.admin.ch/it/Documents/421-0_IT.pdf), 421-0-I (15.1.2015).