consentement préalable d'importation
consenso preliminare di importazione
vorherige Zustimmung für die Einfuhr
2025-08-13T05:54:28.5935500Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/51687
OECD Decision C(2008)156, Control of Transboundary Movements of Wastes Destined for Recovery Operations, ch. II D n. 2 case 2 a)
O Mouvements de déchets, art. 18 al. 2 (RS 814.610, état 2020-01)
O Traffico rifiuti speciali, art. 18 cpv. 2 (RS 814.610, stato 2020-01)
BK, Sektion Terminologie, 2024 nach BAFU, Themen > Abfall > Fachinformationen > Abfallpolitik > Grenzüberschreitender Verkehr mit Abfällen ([Internet, 2024-08-12](https://www.bafu.admin.ch/bafu/de/home/themen/abfall/fachinformationen/abfallpolitik-und-massnahmen/grenzueberschreitender-verkehr-mit-abfaellen--gilt-fuer-das-fuer.html))
Se l’impresa di smaltimento con sede nello Stato importatore dispone di un consenso preliminare di importazione secondo il capitolo II D cifra 2 caso 2 della decisione del Consiglio dell’OCSE, l’UFAM può rilasciare l’autorizzazione per un periodo massimo di tre anni.
DOM: grenzüberschreitender Verkehr mit Abfällen; EXP: Zustimmung für ein Entsorgungsunternehmen
DOM: transboundary movements of wastes; EXP: for a recovery facility
DOM: mouvements transfrontières de déchets; EXP: pour une entreprise d'élimination des déchets
DOM: traffico transfrontaliero di rifiuti; EXP: per un'impresa di smaltimento
nach V Verkehr mit Sonderabfällen, Art. 18 Abs. 2 (SR 814.610, Stand 2020-01)
after OECD Decision C(2008)156, Control of Transboundary Movements of Wastes Destined for Recovery Operations, ch. II D n. 2 case 2 a)
d'après O Mouvements de déchets, art. 18 al. 2 (RS 814.610, état 2020-01)
secondo O Traffico rifiuti speciali, art. 18 cpv. 2 (RS 814.610, stato 2020-01)