Achtung der Menschenrechte
respect des droits de l'homme
rispetto dei diritti umani
2021-07-20T16:04:42.6170000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/51424
Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, Art. 1 Tit. (SR 0.101, Stand 2012-02)
European Convention on Human Rights, art. 35 para. 3 let. b ([Internet, 2021-07-20](https://www.echr.coe.int/Documents/Convention_ENG.pdf))
Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, art. 35 al. 3 let. b (RS 0.101, état 2012-02)
Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali, art. 35 cpv. 3 lett. b (RS 0.101, stato 2012-02)
Der Bund setzt sich ein für die Wahrung der Unabhängigkeit der Schweiz und für ihre Wohlfahrt; er trägt namentlich bei zur Linderung von Not und Armut in der Welt, zur Achtung der Menschenrechte und zur Förderung der Demokratie, zu einem friedlichen Zusammenleben der Völker sowie zur Erhaltung der natürlichen Lebensgrundlagen.
Il rispetto dei diritti umani è la base per una pace duratura.
La Confédération s'attache à préserver l'indépendance et la prospérité de la Suisse; elle contribue notamment à soulager les populations dans le besoin et à lutter contre la pauvreté ainsi qu'à promouvoir le respect des droits de l'homme, la démocratie, la coexistence pacifique des peuples et la préservation des ressources naturelles.
The Confederation shall ensure that the independence of Switzerland and its welfare is safeguarded; it shall in particular assist in the alleviation of need and poverty in the world and promote respect for human rights and democracy, the peaceful co-existence of peoples as well as the conservation of natural resources.