Diskriminierung und Aufruf zu Hass
discrimination and incitement to hatred
discrimination et incitation à la haine
discriminazione e incitamento all'odio
Strafbare Handlung gegen den öffentlichen Frieden, die begeht, wer öffentlich gegen eine Person oder eine Gruppe von Personen wegen ihrer Rasse, Ethnie, Religion oder sexuellen Orientierung zu Hass oder zu Diskriminierung aufruft, wer öffentlich Ideologien verbreitet, die auf die systematische Herabsetzung oder Verleumdung dieser Personen oder Personengruppen gerichtet sind, wer mit dem gleichen Ziel Propagandaaktionen organisiert, fördert oder daran teilnimmt, öffentlich durch Wort, Schrift, Bild, Gebärden, Tätlichkeiten oder in anderer Weise eine Person oder eine Gruppe von Personen wegen ihrer Rasse, Ethnie, Religion oder sexuellen Orientierung in einer gegen die Menschenwürde verstossenden Weise herabsetzt oder diskriminiert oder ihr deswegen eine von ihm angebotene Leistung, die für die Allgemeinheit bestimmt ist, verweigert oder wer aus einem dieser Gründe Völkermord oder andere Verbrechen gegen die Menschlichkeit leugnet, gröblich verharmlost oder zu rechtfertigen sucht.
Offence against public order committed by anyone who publicly incites hatred or discrimination against a person or a group of persons, on the grounds of their race, ethnic origin, religion or sexual orientation, who publicly disseminates ideologies that have as their object the systematic denigration or defamation of that person or group of persons, who with the same objective organises, encourages or participates in propaganda campaigns, who publicly denigrates or discriminates against another or a group of persons on the grounds of their race, ethnic origin, religion or sexual orientation in a manner that violates human dignity, whether verbally, in writing or pictorially, by using gestures, through acts of aggression or by other means, or any person who on any of these grounds denies, trivialises or seeks justification for genocide or other crimes against humanity, or who refuses to provide a service to another on the grounds of that person's race, ethnic origin or religion when that service is intended to be provided to the general public.
Infraction contre la paix publique commise par une personne qui publiquement incite à la haine ou à la discrimination envers une personne ou un groupe de personnes en raison de leur appartenance raciale, ethnique ou religieuse ou de leur orientation sexuelle, propage une idéologie visant à rabaisser ou à dénigrer de façon systématique cette personne ou ce groupe de personnes, les abaisse ou les discrimine d'une façon qui porte atteinte à leur dignité humaine, par la parole, l'écriture, l'image, le geste, par des voies de fait ou de toute autre manière, organise ou encourage, dans le même dessein, des actions de propagande ou y prend part, leur refuse une prestation destinée à l'usage public ou, pour la même raison, nie, minimise grossièrement ou cherche à justifier un génocide ou d'autres crimes contre l'humanité.
Reato contro la tranquillità pubblica commesso da chiunque incita pubblicamente all'odio o alla discriminazione contro una persona o un gruppo di persone per la loro razza, etnia, religione o per il loro orientamento sessuale, da chiunque propaga pubblicamente un'ideologia intesa a discreditare o calunniare sistematicamente tale persona o gruppo di persone, li discredita o discrimina mediante parole, scritti, immagini, gesti, vie di fatto o in modo comunque lesivo della dignità umana, da chiunque organizza o incoraggia nel medesimo intento azioni di propaganda o vi partecipa, o, per le medesime ragioni, disconosce, minimizza grossolanamente o cerca di giustificare il genocidio o altri crimini contro l'umanità e rifiuta loro un servizio da lui offerto e destinato al pubblico.
2025-07-21T08:25:18.9917080Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/478219
Code pénal suisse, art. 261bis tit. marg. (RS 311.0, état 2020-07)
Codice penale svizzero, art. 261bis marg. (RS 311.0, stato 2020-07)
Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 261bis RandT (SR 311.0, Stand 2020-07)
Swiss Criminal Code, art. 261bis margT (SR 311.0, transl., status 2020-07)
USG: ersetzt "Rassendiskriminierung"
USG: replaces "racial discrimination"
USG: remplace "discrimination raciale"
USG: sostituisce "discriminazione razziale"
d'après Code pénal suisse, art. 261bis (RS 311.0, état 2020-07)
secondo Codice penale svizzero, art. 261bis (RS 311.0, stato 2020-07)
after Swiss Criminal Code, art. 261bis (SR 311.0, transl., status 2020-07)
nach Schweizerisches Strafgesetzbuch, Art. 261bis (SR 311.0, Stand 2020-07)