2021-02-16T09:52:15.1630000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/477623
Fortpflanzungsmedizingesetz, Art. 6a Abs. 1 (SR 810.11, Stand 2017-09)
Reproductive Medicine Act, art. 6a para. 1 (SR 810.11, transl., status 2017-09)
Gouvernement du Canada, Santé > Procréation assistée > Interdictions liées à l'achat de matériel reproductif et à l'achat ou à la vente d'embryons in vitro, 2020-02-05 ([Internet, 2021-02-02](https://www.canada.ca/fr/sante-canada/services/medicaments-produits-sante/produits-biologiques-radiopharmaceutiques-therapies-genetiques/legislation-lignes-directrices/procreation-assistee/interdictions-achat-materiel-reproductif-vente-embryons-vitro.html))
LF Medicina della procreazione, art. 6a cpv. 1 (RS 810.11, stato 2017-09)
EXP: gespendete Samenzellen dürfen nur bei Ehepaaren (a) und nur im Rahmen der zulässigen Fortpflanzungsverfahren verwendet werden bzw. nur für Zwecke, in die der Samenspender schriftlich eingewilligt hat (b)
EXP: only married couples may use donated sperm cells (a); they may only be used in legitimate assisted reproductive techniques and for purposes to which the sperm donor has given his written consent (b)
EXP: seul un couple marié peut recourir à un don de spermatozoïdes (a); le sperme provenant d’un don peut être utilisé uniquement pour la procréation médicalement assistée et aux fins auxquelles le donneur a consenti par écrit (b)
EXP: spermatozoi donati si possono usare soltanto tra coniugi (a) e soltanto nell’ambito dei metodi ammessi di procreazione, nonché per scopi consentiti per scritto dal donatore di sperma (b)
nach Fortpflanzungsmedizingesetz, (a) Art. 3 Abs. 3, (b) Art. 18 Abs. 1 (SR 810.11, Stand 2017-09)
after Reproductive Medicine Act, (a) art. 3 para. 3, (b) art. 18 para. 1 (SR 810.11, transl., status 2017-09)
d'après LF Procréation médicalement assistée, (a) art. 3 al. 3, (b) art. 18 al. 1 (RS 810.11, état 2017-09)
secondo LF Medicina della procreazione, (a) art. 3 cpv. 3, (b) art. 18 cpv. 1 (RS 810.11, stato 2017-09)