Tochtergesellschaft im Anlagevermögen
filiale dans la fortune de placement
filiale nel patrimonio d'investimento
Unternehmen mit Anlagecharakter, das von einer Anlagestiftung im Bereich der beruflichen Vorsorge durch Kapital- und Stimmenmehrheit oder durch Alleineigentum beherrscht wird.
Entreprise à un caractère de placement qui est contrôlée par une fondation de placement dans le domaine de la prévoyance professionnelle en détenant la majorité du capital et des droits de vote ou en tant qu'unique propriétaire.
Impresa con carattere d'investimento che viene controllata da una fondazione d'investimento nell'ambito della previdenza professionale mediante la maggioranza del capitale e dei voti oppure in quanto unica proprietaria.
2017-07-21T14:19:40.7930000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/46597
V Anlagestiftungen, Art. 32 Sachüb. (SR 831.403.2, Stand 2014-07)
O Fondations de placement, art. 32 tit. (RS 831.403.2, état 2014-07)
O Fondazioni d'investimento, art. 32 rubrica (RS 831.403.2, stato 2014-07)
EXP: sie ist nur bei Immobilien-Anlagegruppen und Anlagegruppen mit Risikokapital zulässig
EXP: elle n'est autorisée que dans les groupes de placements immobiliers et les groupes de placements en capital-risque
EXP: è ammessa esclusivamente nei gruppi d'investimento immobiliare e nei gruppi d'investimento con capitale di rischio
V Anlagestiftungen, Art. 32 Abs. 2 (SR 831.403.2, Stand 2014-07)
O Fondations de placement, art. 32 al. 2 (RS 831.403.2, état 2014-07)
O Fondazioni d'investimento, art. 32 cpv. 2 (RS 831.403.2, stato 2014-07)
nach V Anlagestiftungen, Art. 32 Abs. 1 (SR 831.403.2, Stand 2014-07)
d'après O Fondations de placement, art. 32 al. 1 (RS 831.403.2, état 2014-07)
secondo O Fondazioni d'investimento, art. 32 cpv. 1 (RS 831.403.2, stato 2014-07)