Teil des Vermögens einer Vorsorgeeinrichtung, der nicht für die Deckung ihrer Verpflichtungen verwendet werden muss.
Fonds de prévoyance, qui ne sont pas utilisés pour la couverture des prétentions des assurés actifs ou des rentiers.
Capitali d'una cassa di previdenza non vincolati alla copertura dei diritti degli assicurati attivi o dei pensionati.
2017-07-31T14:31:09.6500000Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/46508
BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 53d Abs. 2 (SR 831.40, Stand 2015-01)
LOB Guarantee Fund, Guaranteed Benefits ([Internet, 2016-11-30](http://www.sfbvg.ch/xml_1/internet/EN/application/d506/d538/f541.cfm?highlight=free%20resources))
LF Prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, art. 53d al. 2 (RS 831.40, état 2015-01)
LF Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità, art. 53d cpv. 2 (RS 831.40, stato 2015-01)
Benefits which are not covered by assets of the benefit scheme are guaranteed. Free resources, reserves for special measures and other special reserves no longer needed must be written back against the underfunding.
DOM: berufliche Vorsorge; GRM: Pl.; EXP: Verpflichtungen wie Spar- und Rentendeckungskapital einschliesslich der notwendigen Verstärkungen, der technischen Rückstellungen und der Wertschwankungsreserven (a); bei der Teil- oder Gesamtliquidation einer Vorsorgeeinrichtung ist zur Berechnung der freien Mittel das Vermögen zu Veräusserungswerten einzusetzen (b)
DOM: occupational benefits provision; GRM: pl.
DOM: prévoyance professionnelle; GRM: pl.; EXP: lors de la liquidation partielle ou totale d'une institution de prévoyance, les fonds libres doivent être calculés en fonction de la fortune, dont les éléments sont évalués sur la base des valeurs de revente
DOM: previdenza professionale; GRM: pl.; EXP: seppur non vincolati, il loro utilizzo deve servire esclusivamente e permanentemente alla previdenza (a); nel caso della liquidazione parziale o totale d'un istituto di previdenza i fondi liberi devono essere calcolati in funzione del patrimonio valutato secondo il valore di realizzo (b).
(a) Kanton Thurgau, Pensionskasse, Glossar, "Freie Mittel" ([Internet, 2016-11-30](http://www.pk.tg.ch/xml_95/internet/de/application/d7793/f8615.cfm)); (b) nach BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 53d Abs. 1-2 (SR 831.40, Stand 2015-01)
(EXP) LF Prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, art. 53d al. 1-2 (RS 831.40, état 2015-01)
(a) secondo Trigona, Fondazione collettiva, Regolamento per la costituzione di riserve, 2011-01, p. 7, cpv. 6.1; (b) LF Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità, art. 53d cpv. 1-2 (RS 831.40, stato 2015-01)
Kanton Thurgau, Pensionskasse, Glossar, "Freie Mittel" ([Internet, 2016-11-30](http://www.pk.tg.ch/xml_95/internet/de/application/d7793/f8615.cfm))
Trigona, Fondation collective, Règlement des réserves de fluctuation, 2011-01, p. 7, al. 6.1
secondo Trigona, Fondazione collettiva, Regolamento per la costituzione di riserve, 2011-01, p. 7, cpv. 6.1