SELECT ?property ?value WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?value . FILTER (isLiteral(?value)) } LIMIT 1000

Attributes

Vorbezug für die Wohneigentumsförderung
early withdrawal of pension scheme assets for the purchase of residential property
versement anticipé pour l'encouragement à la propriété du logement
prelievo anticipato per la promozione della proprietà d'abitazioni
Recht der versicherten Person, bis drei Jahre vor Entstehung des Anspruchs auf Altersleistungen von ihrer Vorsorgeeinrichtung einen Betrag für Wohneigentum zum eigenen Bedarf oder für den Erwerb von Anteilscheinen einer Wohnbaugenossenschaft oder ähnlichen Beteiligungen, bei gleichzeitiger Eigennutzung der entsprechend mitfinanzierten Wohnung, geltend zu machen.
Right of the insured person to request, prior to three years preceding their entitlement to retirement benefits, a withdrawal of an amount from their occupational benefits scheme for the purchase of owner-occupied property or shares in a housing cooperative or of any similar type of co-ownership, if personally residing in a property which is co-financed in this manner.
Droit de la personne assurée de faire valoir, au plus tard trois ans avant le début du droit aux prestations de vieillesse, auprès de son institution de prévoyance le versement d'un montant pour la propriété d'un logement pour ses propres besoins ou pour l'achat des parts d'une coopérative de construction et d'habitation ou de formes similaires de participation, si elle utilise personnellement le logement cofinancé de la sorte.
Diritto della persona assicurata di chiedere al suo istituto di previdenza, al più tardi tre anni prima della nascita del diritto alle prestazioni di vecchiaia, il versamento di un importo per la proprietà di un'abitazione ad uso proprio o per l'acquisto di quote di partecipazione ad una cooperativa di costruzione d'abitazioni o di partecipazioni analoghe, posto che l'abitazione finanziata in questo modo sia destinata ad uso proprio.
2017-07-31T13:25:38.2270000Z
46327
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/46327
BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 79b Abs. 3 (SR 831.40, Stand 2015-01)
Swiss Federal Law on Occupational Retirement, Survivor's and Disability Pension Plans, art. 30c para. 1 (transl. PRASA Hewitt, 2001)
O Prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, art. 60d (RS 831.441.1, état 2016-04)
O Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità, art. 60d rubrica (RS 831.441.1, stato 2016-04)
nach BG Berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge, Art. 30c Abs. 1 und 3 (SR 831.40, Stand 2015-01)
after Swiss Federal Law on Occupational Retirement, Survivor's and Disability Pension Plans, art. 30c para. 1 and 2 (transl. PRASA Hewitt, 2001)
d'après LF Prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité, art. 30c al. 1 et 3 (RS 831.40, état 2015-01)
secondo LF Previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità, 30c cpv. 1 e 3 (RS 831.40, stato 2015-01)
SELECT ?property ?object WHERE { BIND (?? AS ?s) ?s ?property ?object . FILTER (isIRI(?object)) FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
SELECT ?property ?subject WHERE { BIND (?? AS ?o) ?subject ?property ?o . FILTER (?property != rdf:type) FILTER (?property != rdfs:subClassOf) } LIMIT 1000
Incoming Relationships: No results found.
SELECT ?instance ?description WHERE { BIND (?? AS ?class) ?instance (rdf:type|owl:type) ?class . OPTIONAL { ?instance schema:description ?description . } } LIMIT 5000
Instances of this Class: No results found.
SELECT ?superclass ?description WHERE { ?? rdfs:subClassOf ?superclass . OPTIONAL { ?superclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Superclasses of this Class: No results found.
SELECT ?subclass ?description WHERE { ?subclass rdfs:subClassOf ?? . OPTIONAL { ?subclass (rdfs:comment|schema:description) ?description . } } LIMIT 5000
Subclasses of this Class: No results found.