2024-05-16T07:16:08.6182340Z
https://www.termdat.bk.admin.ch/entry/444919
Zivilschutzverordnung, Art 35 (SR 520.11, Stand 2024-01)
O Protection civile, art 35 (RS 520.11, état 2024-01)
O Protezione civile, art. 35 (RS 520.11, stato 2024-01)
EXP: die Schutzdienstpflichtigen werden in einer der folgenden Grundfunktion ausgebildet: Stabsassistent, Betreuer, Pionier, Anlagewart, Materialwart oder Koch, die Grundausbildung besteht aus der "allgemeinen Grundausbildung (AGA)" und der nachfolgenden "funktionsbezogenen Grundausbildung (FGA)" (a); die Mitglieder der Führungsorgane müssen in der Grundausbildung stufengerecht auf ihre Funktionen vorbereitet werden: Sie müssen die möglichen Gefährdungen und Risiken, die Aufgaben der Führungsorgane sowie die Einsatzmöglichkeiten der verschiedenen Partnerorganisationen kennen und sie sind sie in der Stabsarbeit zu schulen und mit der dazu notwendigen Führungsinfrastruktur vertraut zu machen (b)
EXP: les personnes astreintes effectuent une première formation dans une fonction de base: collaborateur d'état-major, préposé à l'assistance, pionnier, préposé aux constructions, préposé au matériel ou cuisinier; elle est composée de deux modules consécutifs, l'instruction générale (IG) et l'instruction spécialisée (IS) (a); les membres des organes de conduite doivent se préparer à assumer leurs fonctions selon leur position hiérarchique: ils doivent connaître les dangers et les risques existants, les tâches des organes de conduite et les possibilités d’intervention des différentes organisations partenaires et ils se forment en outre au travail d’état-major et se familiarisent avec l’infrastructure nécessaire (b)
EXP: i militi della protezione civile vengono istruiti in una funzione di base come assistente di stato maggiore, addetto all’assistenza, pioniere, sorvegliante d’impianto, sorvegliante del materiale oppure cuoco, è suddivisa in due moduli didattici successivi: l’istruzione generale (IG) e l’istruzione specialistica (IS) (a); i membri degli organi sono preparati per il condotta ad assumere la loro funzione tenendo conto dei vari livelli, essi devono conoscere le possibili minacce e i rischi, i compiti degli organi di condotta e le possibilità d'intervento delle diverse organizzazioni partner. Inoltre devono essere formati nel lavoro di stato maggiore e imparare a conoscere l'infrastruttura di condotta necessaria (b)
(a) nach BABS, Zivilschutz > Dienstpflichtige > Ausbildung, Die Ausbildung im Zivilschutz, Grundausbildung ([Internet, 2018-04-18](https://www.babs.admin.ch/de/zs/pflicht/ausbild.html)); (b) nach BABS, Leitbild Bevölkerungsschutz, Punkt 8.2, S. 24, 2001-10-17 ([Internet, 2024-05-1](https://backend.babs.admin.ch/fileservice/sdweb-docs-prod-babsch-files/files/2023/12/12/7998c0d3-09fa-4f66-9701-d02f9ea3d322.pdf))
(a) d'après OFPP, Protection civile, La formation dans la protection civile, 2023-06-19 ([Internet, 2024-05-02](https://www.babs.admin.ch/fr/la-formation-dans-la-protection-civile)); (b) d'après OFPP, Plan directeur de la protection de la population, point 8.2, p. 24, 2001-10-17 ([Internet, 2024-05-02](https://backend.babs.admin.ch/fileservice/sdweb-docs-prod-babsch-files/files/2023/12/12/e39fe0bf-eb91-4d33-a463-c0fdd054eb4b.pdf))
(a) secondo UFPP, Protezione civile > Coscritti > Istruzione, Istruzione di base ([Internet, 2024-05-12](https://www.babs.admin.ch/it/zs/pflicht/ausbild.html)); (b) secondo UFPP, Concetto direttivo della protezione della popolazione, punto 8.2, p. 24, 2001-10-17 ([Internet, 2024-05-02](https://backend.babs.admin.ch/fileservice/sdweb-docs-prod-babsch-files/files/2023/12/12/06289629-e1f6-4cf5-abda-447b0d3ced64.pdf))